Глава 8. [Живи у Гу Пина]

Глава 8. [Живи у Гу Пина]

Ци Чжаосянь потерял сознание и, как мешок с тряпьём, рухнул к ногам Е Су.

Но гнев её ещё не утих, и она снова замахнулась мотыгой…

— Е Су!!

Внезапный окрик заставил её замереть. В следующую секунду, словно все силы покинули её, она начала падать назад.

Гу Пин бросился к ней и едва успел подхватить.

Е Су вцепилась в рукав Гу Пина, как утопающий хватается за спасательный круг. Её глаза, полные слёз, были устремлены на него. Скрипя зубами, она проговорила:

— Это он… Ци Чжаосянь. Он поджёг мой дом…

Глаза Е Су жгло, слёзы хлынули из них.

Она узнала от системы правду о поджоге, устроенном Ци Чжаосянем, и в порыве гнева чуть не убила его.

Именно в этот момент появился Гу Пин, когда она была в ужасе и на грани срыва.

Е Су пришлось признать, что в какой-то момент чувство облегчения и обиды, нахлынувшее на неё после пережитого, мгновенно превратилось в безудержное желание опереться на кого-то, пусть даже на совершенно неожиданного человека.

Это казалось совпадением, но в то же время в этом было что-то судьбоносное.

Костяшки пальцев Е Су побелели, её руки слегка дрожали. Её обычно чистое лицо было покрыто пылью и пеплом. Она выглядела как разбитая мечта. Гу Пин впервые видел её такой хрупкой.

Спустя мгновение его губы дрогнули, и он тихо, так, чтобы слышала только она, сказал:

— Я видел.

Е Су растерянно спросила:

— Что ты видел?

— Это сделал Ци Чжаосянь.

Е Су застыла, поражённая до глубины души.

Он сказал, что видел.

Но Е Су только что стояла у его ворот и слышала шум механизмов изнутри. Она думала, что он работает в кузнице.

Жители деревни прибежали тушить пожар, но было уже поздно. В сухую и ветреную погоду огонь быстро распространялся, и к тому времени, как им удалось его потушить, большая часть дома сгорела, превратившись в руины.

Дом уже не спасти, но нужно было разобраться с последствиями.

Все гадали о причине пожара, а увидев лежащего без сознания мужчину, начали строить нехорошие догадки.

Бай Айминь подошёл к Е Су и с укором спросил:

— Как вообще мог начаться пожар? Ты забыла потушить очаг?

— Я сегодня вечером даже не разводила огонь, — голос Е Су, охрипший от дыма, звучал хрипло. Она указала на Ци Чжаосяня и гневно сказала: — Этот человек поджёг мой дом!

Бай Айминь перевёл взгляд на Ци Чжаосяня, подошёл к нему, наклонился и, внимательно осмотрев, нахмурился.

— Этот человек не из нашей деревни.

Некоторые жители деревни уже узнали его.

— Это Ци Чжаосянь из Хэйлицунь. Позавчера он уже хулиганил в нашей деревне, его поймали и хорошенько избили. Видимо, ничему не научился.

— Точно! Это он! Тот самый негодяй, который обидел Ли Сяовань!

— Это он!

Брат Ли Сяовань, Ли Гочжи, тоже был здесь. Растолкав толпу, он подошёл, чтобы убедиться, и, увидев лицо Ци Чжаосяня, пнул его по заднице.

— Так это ж этот мерзавец!

Ци Чжаосянь уже давно очнулся, но притворялся мёртвым. Получив пинок, он не выдержал и застонал.

Бай Айминь поспешил допросить его:

— Ты из какой деревни? Как тебя зовут?

Ци Чжаосянь долго стонал, но молчал. Видя, что Ли Гочжи собирается снова его пнуть, он сел, прижимая руку к голове, и сказал:

— Меня зовут Ци Чжаосянь, я из Хэйлицунь.

Бай Айминь:

— Это ты поджёг дом?

Ци Чжаосянь энергично замотал головой.

— У меня нет никаких счётов с Е Су, я её даже не знаю. Зачем мне поджигать её дом? Вы что, хотите меня оговорить?..

Услышав это, Е Су вспыхнула и, ткнув в него пальцем, закричала:

— Ты хоть знаешь, что это наша деревня?! Ты пришёл сюда ночью со злым умыслом! Сначала обидел Ли Сяовань, а теперь поджёг мой дом!

Ци Чжаосянь струсил, но продолжал отпираться.

— С Ли Сяовань это было… недоразумение! И я не поджигал твой дом… У тебя нет доказательств, не клевещи!

Е Су фыркнула.

— Не признаёшься? А посмеешь сказать это в лицо Ли Сяовань?

Ли Гочжи, стоявший рядом, нахмурился, вспоминая:

— Моя сестра говорила, что в тот день, когда Ци Чжаосянь напал на неё, он звал по имени Е Су…

— А! Понятно! Значит, этот мерзавец изначально целился в Е Су! В прошлый раз у него не вышло, так он решил поджечь её дом!

Ци Чжаосянь вытаращил глаза, его губы несколько раз открылись и закрылись. Спустя мгновение он выдавил:

— Я просто… слышал… слышал, что Е Су очень красивая. Вот и подумал, что та девушка, которую я встретил, — это Е Су…

Да, всё дело в том, что эта Е Су слишком красива, даже красивее, чем говорили!

Е Су готова была разорвать его на части.

— Ты понял, что ошибся, и решил сегодня специально прийти и убедиться, действительно ли я такая красивая? А увидев, что хотел сделать? Или ты не успокоился и решил закончить то, что не успел в прошлый раз?

Вокруг воцарилась тишина, был слышен лишь шум ветра.

Каждое её слово звучало отчётливо.

Жители деревни не ожидали, что такая молодая девушка сможет так открыто говорить о таких вещах. Но именно эти прямые слова мгновенно пригвоздили Ци Чжаосяня к позорному столбу.

Он потерял дар речи, но всё ещё пытался оправдаться.

Е Су не дала ему такой возможности.

— Ты поджёг мой дом, а потом вдруг появился передо мной, изображая героя-спасителя, надеясь, что я буду тебе благодарна. Тьфу! Мерзавец!

Ци Чжаосянь запаниковал. Эта девчонка слишком умна, она раскрыла все его планы.

Е Су, разгорячившись, замахнулась и влепила ему пощёчину.

У Ци Чжаосяня потемнело в глазах, он отшатнулся назад и в ярости закричал:

— Я просто хотел посмотреть на твоё лицо! Что, нельзя посмотреть? Ты такая красивая, разве не для того, чтобы на тебя смотрели? Говоришь, я поджёг? У тебя есть доказательства?! Шлюха! Ещё и… у! Бэ! Тьфу-тьфу-тьфу… Чёрт, кто кинул коровью лепёшку?! Бэ…

Неизвестно откуда взявшийся кусок навоза попал ему прямо в рот. Ци Чжаосянь согнулся, как креветка, и его вырвало.

В этот момент подошёл Гу Пин, посмотрел на него сверху вниз, а затем повернулся к остальным и спокойно сказал:

— Я могу подтвердить, что поджог устроил Ци Чжаосянь.

Его голос был ровным, но эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Все взгляды устремились на него.

После его слов на душе у Е Су стало почему-то спокойно. Она смотрела на него, не отрывая глаз.

В этом незнакомом мире и времени Е Су не хотела полагаться ни на кого.

Но в этот момент в её сердце зародилось странное чувство.

Это чувство было не очень сильным, и его сложно было описать словами. Е Су могла лишь сказать, что Гу Пин — хороший человек.

Ци Чжаосянь, весь перепачканный, поднял голову и, увидев перед собой внушительного мужчину, немного сник.

Гу Пин с бесстрастным видом подошёл к односельчанам.

— Судя по тому, как быстро распространился огонь, этот человек, должно быть, использовал спирт. Где-то возле дома Е Су должны быть бутылки из-под спиртного. Найдите их и сравните запах с тем, что исходит от него.

Его слова звучали как приказ, в них чувствовалась непререкаемая власть. Ли Гочжи тут же взял с собой нескольких человек и отправился на поиски.

Ци Чжаосянь сидел на земле, его лицо выражало страх.

Вскоре из двора раздался голос Ли Гочжи:

— Здесь разбитая бутылка! И на земле разлитый спирт, ещё не высох!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. [Живи у Гу Пина]

Настройки


Сообщение