Глава 11. Часть 1

Глава 11.

◎Как только Е Су вернулась, ты поранил руку — ты нарочно, да?◎

Е Су стояла у входа в резиденцию комитета уезда, погружённая в изучение листка бумаги. Она не могла поверить своим глазам: Гу Пин действительно достал ей направление, да ещё и с печатью комитета Бэйциского уезда.

— Ты и правда смог его достать…

Ответом ей был лёгкий смешок.

— Разве это сложно?

Это был не голос Гу Пина.

Е Су подняла голову и слегка опешила. Этого человека она видела вчера — того самого, что разговаривал с Гу Пином у этих ворот.

Разница была лишь в том, что сегодня он был в синей рубашке, но всё равно выглядел как типичный чиновник.

— Зачем ты вышел? — тихо спросил Гу Пин, затем, помолчав, повернулся к Е Су и представил мужчину: — Это Жуань Фэн, работает в уездном комитете. Это он помог с направлением.

Жуань Фэн протянул ей правую руку с очень дружелюбной улыбкой на лице.

— Здравствуйте.

Е Су без стеснения пожала ему руку.

— Здравствуйте, меня зовут Е Су. Мы вчера виделись.

Жуань Фэн не ожидал, что эта девушка будет вести себя так непринуждённо. Это ему понравилось, и он сказал:

— Раз уж мы знакомы, теперь будем друзьями. Сегодня времени нет, но в следующий раз, когда вы с Гу Пином придёте вместе, я угощу вас обедом.

Е Су с улыбкой согласилась:

— Хорошо.

Гу Пин прервал их любезности и тихо спросил Е Су:

— Сколько дней ты планируешь прожить в гостинице?

Е Су задумалась. Дом сгорел. Даже если завтра она получит талоны на швейную машинку и ткань, купить их сразу не получится, потому что ставить некуда. Сейчас важнее всего разобраться с жильём.

От этих мыслей она чуть не сошла с ума.

— Я ещё не решила, — сказала она. — Пока поживу один день.

Жуань Фэн опередил Гу Пина:

— Если тебе снова понадобится направление, просто приходи в резиденцию и ищи меня.

— Тогда спасибо тебе.

— Не стоит благодарности. У нас с Гу Пином дружба не на жизнь, а на смерть. Его дела — мои дела, его друзья — мои друзья.

Этот человек был слишком уж радушен. Е Су подсознательно посмотрела на Гу Пина, подумав, что все его друзья такие открытые и энергичные, что ещё больше подчёркивало его собственное спокойствие и надёжность.

Гу Пин проводил Е Су до уездной гостиницы, помог ей снять номер, у двери комнаты дал несколько кратких наставлений, подсказал, где можно купить ужин, а затем повернулся и ушёл.

Едва он дошёл до поворота лестницы, как услышал торопливые шаги и немного взволнованный голос Е Су.

— Брат Гу, подожди!

Гу Пин остановился и, подняв голову, посмотрел на лестницу. Е Су быстро спускалась, её коса подпрыгивала в такт шагам. Она двигалась легко и вскоре оказалась прямо перед ним.

Взгляд Гу Пина снова стал направлен сверху вниз, он слегка опустил глаза.

— Брат Гу, — Е Су перевела дыхание, — пока меня не будет дома эти пару дней, не мог бы ты, если будет удобно, присмотреть за домом? Если получится починить — хорошо, если нет — так тому и быть.

С этими словами она отсчитала из сумки десять купюр «Да туаньцзе».

— У меня нет опыта в таких делах, и я понятия не имею, сколько это будет стоить. Возьми пока эти сто юаней, если не хватит, я потом добавлю.

Она протянула ему деньги, но Гу Пин не взял.

— С деньгами не торопись, вернёшься — тогда и поговорим.

Сказав это, он повернулся и быстро пошёл прочь.

Е Су сделала пару шагов вслед за ним. Подумав, что за эти два дня она отняла у него много времени, и у него наверняка накопилось много дел, она поспешно крикнула:

— Тогда будь осторожен в пути! И… спасибо тебе за сегодня, ты мне очень помог!

Гу Пин немного замедлил шаг.

— …Не стоит благодарности.

Е Су показалось, что он чем-то недоволен, но она не могла понять, чем именно. Наверное, ей просто показалось.

Вечером Е Су купила несколько персиковых печений, чтобы перекусить. Затем приняла горячий душ в ванной комнате гостиницы. Усталое тело немного расслабилось. В эту ночь она не позволила себе раздумывать о всяком и хорошо выспалась.

На следующий день она проснулась уже в половине девятого. Запив тёплой водой оставшиеся два персиковых печенья, Е Су собрала вещи, сдала номер и ушла.

Когда она добралась до перекрёстка улицы Фэн Ву, было ещё не девяти. Делать было нечего, и Е Су решила прогуляться по улице.

На улицах восьмидесятых было немноголюдно, самым распространённым транспортом были велосипеды. Летом стояла жара, двери домов, выходящих на улицу, были открыты. Серые и светло-серые занавески из бусин бусенника колыхались на ветру, создавая особую, простую атмосферу.

Незаметно Е Су дошла до конца улицы Фэн Ву, где находился небольшой парк.

В тени деревьев несколько стариков собрались вокруг шахматной доски, наблюдая за игрой. Е Су подошла посмотреть и обнаружила, что один из игроков — довольно молодой мужчина, лет двадцати с небольшим.

В это время молодые люди обычно были на работе, а этот мужчина совсем не походил на бездельника. На руке у него были швейцарские часы Rado. И его одежда, и манера держаться совершенно не вписывались в атмосферу отдыхающих пенсионеров.

Е Су постояла рядом, наблюдая за игрой. Оба игрока играли неплохо, но было очевидно, что молодой мужчина сильнее. После недолгого противостояния он одержал победу, быстро поставив мат своему противнику.

Под одобрительные возгласы Е Су взглянула на его часы — было уже половина десятого.

Как раз вовремя.

Е Су собралась уходить, но и тот мужчина тоже встал. Перекинувшись парой слов со стариками, он повернулся и пошёл обратно — им с Е Су было по пути.

Сначала он шёл впереди, но потом Е Су, боясь опоздать, невольно ускорила шаг и вскоре обогнала его, оставив далеко позади.

Торопясь изо всех сил, она добралась до перекрёстка и увидела, что женщина с круглым лицом уже ждёт её там.

Е Су подбежала к ней и, задыхаясь, сказала:

— Извините, сестра, я опоздала.

Женщина, увидев её, расплылась в улыбке.

— Не опоздала, ещё и десяти нет. Это я пришла пораньше!

Они вместе подошли к небольшому магазину у дороги. Женщина начала доставать кошелёк, сначала вынув пачку талонов на ткань.

— В этот раз не повезло, не смогла достать талон на швейную машинку. Зато достала талон на электрический утюг. Но я уже договорилась, как только появится следующая партия талонов на машинки, первый будет наш.

Глаза Е Су загорелись при виде пачки талонов на ткань.

— Сестра, да вы просто волшебница! Откуда у вас столько талонов?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Часть 1

Настройки


Сообщение