Невысказанное обещание

Гу Янь взял Вэйсинь на руки, вошел в спальню и положил ее на большую кровать.

Затем он пошел в ванную и набрал горячей воды.

Выйдя, он снова взял Вэйсинь на руки, вошел в ванную и нежно опустил ее в ванну.

Когда Гу Янь повернулся, чтобы уйти, Вэйсинь схватила его за руку.

Она смотрела на него заплаканными глазами.

— Умница, помойся сама, — сказал Гу Янь самым нежным тоном.

Сказав это, он поцеловал ее в лоб.

Большая рука Гу Яня легла поверх маленькой руки Вэйсинь, и он осторожно снял ее руку со своего рукава.

Он повернулся и вышел.

Вэйсинь смотрела ему вслед, пока он не скрылся за дверью.

Вэйсинь как можно быстрее помылась, затем схватила халат и завернулась в него.

Босиком она вышла из ванной.

Она искала Гу Яня, но не нашла.

— Босс, вы собираетесь оставить эту девчонку на корабле? Это же нарушение правил. К тому же, как быть со стариком?..

Вэйсинь спряталась за дверью, тайком слушая их разговор.

— Босс, ей всего около двадцати. Как долго она сможет оставаться на этом корабле? У нее своя жизнь, она ходит по магазинам, танцует в клубах, поет в караоке. У нее очень насыщенная жизнь, она даже еще не окончила университет. А на этом корабле нет ничего. В конце концов, вам все равно придется отпустить ее.

Вэйсинь ждала ответа Гу Яня, но его не было.

Неужели он пожалел? Неужели он все-таки хочет, чтобы я ушла?

— Я все устрою, — наконец сказал Гу Янь низким голосом, в его тоне звучал непререкаемый приказ, — Пока она хочет оставаться здесь, никто не смеет ее беспокоить или выгонять. За все, что случится, отвечаю я!

Сердце Вэйсинь, упавшее в бездну, снова затрепетало. Ей так сильно хотелось обнять этого мужчину за дверью, поблагодарить его за все, что он для нее сделал!

Гу Янь открыл дверь и увидел Вэйсинь, стоящую у двери босиком.

Он подхватил ее на руки и посадил на диван.

Незаметно для себя они привыкли к нежности и близости друг друга.

— Впредь не смей бегать босиком по комнате! И не выходи на улицу неприлично одетой! — властный тон, собственническая забота.

— У меня здесь нет одежды, что мне надеть?! — Вэйсинь надула губки.

— Подожди, сейчас принесут одежду и обувь.

— Иди скорее в ванную, сними мокрую одежду, а то простудишься, — Вэйсинь посмотрела на него и серьезно сказала.

Гу Янь встал. Забота Вэйсинь подняла ему настроение, и он взял сухую одежду и пошел в ванную.

Когда Гу Янь вышел, он увидел Вэйсинь, сидящую на диване и читающую книгу.

Хотя он был военным, он читал самые разные книги, поэтому в комнате стоял большой книжный шкаф с множеством разных книг.

Гу Янь смотрел, как Вэйсинь сидит и читает, и его сердце смягчилось.

Оказывается, его холодная комната, благодаря присутствию Вэйсинь, стала очень уютной.

Только как долго она будет привязана к этому месту?

Он знал, что это чувство подобно яду, оно будет постоянно разъедать его мысли, но он не мог избавиться от него. Она уже стала ребром в его теле, и удалить ее было бы смертельно больно!

Вэйсинь почувствовала взгляд Гу Яня, подняла голову и увидела его: на нем была итальянская рубашка ручной работы, а на ногах — хорошо скроенные черные брюки, подчеркивающие его мускулистую фигуру.

Его черные волосы еще не высохли, с них капали капли воды, стекая по прямому носу. Его притягательные миндалевидные глаза соблазнительно смотрели на нее, а тонкие губы были слегка сжаты. Вэйсинь, глядя на такого соблазнительного Гу Яня, сглотнула.

Гу Янь увидел реакцию Вэйсинь и слегка улыбнулся.

Он подошел.

Шутя спросил: — Что, неужели ты тоже умеешь глазеть влюблённо?

Вэйсинь ничего не ответила, встала, пошла в ванную, взяла чистое полотенце и нежно вытерла мокрые волосы Гу Яня.

Гу Янь закрыл глаза, наслаждаясь ее заботой.

— Гу Янь, я не оставлю тебя, — Вэйсинь остановилась, прижалась к его уху и серьезно поклялась.

Расслабленное тело Гу Яня мгновенно напряглось от этих слов, но затем снова расслабилось.

«Я тоже не оставлю тебя, пока ты хочешь, чтобы я был рядом!»

— твердо сказал Гу Янь про себя, но не мог ответить ей вслух.

Он не хотел, чтобы она потом пожалела и осталась рядом с ним лишь из-за обещания. Он мог только притвориться, что ничего не слышал.

Прости меня, Вэйсинь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение