Площадь перед Башней Лотосового Сердца была огромной, и на ней стояли столы, рассчитанные максимум на двух человек, поэтому вся площадь была ими заставлена.
Юй Сиси должна была проверить, на каждом ли столе стоят фрукты и прочие предметы согласно стандарту.
А место, где в оригинальной книге появились пчёлы, находилось у самого дальнего столика.
Там стояла ваза с цветущей сиренью. Возможно, аромат сирени привлёк пчёл, и как раз в этот момент мимо проходила Юй Сиси. Пчёлы, раздражённые жёлтым платьем, напали на героиню оригинальной книги.
Конечно, это тоже довольно странное допущение. Пчёлы обычно не нападают первыми, иначе они сами погибают.
В оригинальной книге просто жёлтое платье могло разозлить пчёл — это нелогично. Но, возможно, в голове того придурочного автора, если этого требовал сюжет, то было неважно, логично это или нет.
Теперь, если она пойдёт одна проверять расстановку фруктов, ей всё равно придётся пройти мимо того столика с сиренью.
Хотя она сменила платье, на всякий случай лучше не проходить там. Идеально, если это место проверит кто-то другой, например, её нежная сестрица.
— Столько столов, я одна не успею, боюсь, от спешки что-нибудь пропущу, и тогда будут проблемы.
Юй Сиси притворилась, что бормочет себе под нос, но бормотание было достаточно громким, чтобы все присутствующие могли его отчётливо слышать.
В этот момент проявилась и роль Юй Яньцина. Хотя он ничего не сказал, он всё время смотрел на Юй Сижань, явно ожидая, что эта, казалось бы, разумная вторая дочь догадается помочь сестре.
Лань Аньжоу, конечно, поняла намерение Юй Яньцина и подтолкнула Юй Сижань. Девушка наконец среагировала и, догнав Юй Сиси, которая уже пошла проверять, притворно сказала:
— Сестрица, давай я тебе помогу, так будет быстрее.
— О, спасибо, сестрица. Тогда эту половину я поручу тебе, а сама пойду туда.
Юй Сиси с фальшивой улыбкой очень «благодарно» выразила, как замечательно, что Юй Сижань пришла на помощь.
Конечно, она выделила Юй Сижань именно ту половину, где стояла ваза с сиренью.
— Ах ты, «белый лотос», если тебя ужалят пчёлы, не вини меня. У меня меньше двух часов, чтобы изменить сюжет. Самый простой способ — поменять нас местами. К тому же, ты в розовом платье, а по словам придурочного автора, оно не может разозлить пчёл.
Амитабха.
Расставшись с Юй Сижань, Юй Сиси одна проверяла фрукты, тихонько бормоча.
Время от времени она поглядывала на Юй Сижань, желая увидеть, как далеко та от пчёл.
— Жаньэр, устала, наверное? Отдохни немного, пусть твоя сестрица проверит ещё пару рядов.
В этот момент Лань Аньжоу начала проявлять свою заботу о дочери, желая, чтобы Юй Сижань отдохнула пораньше.
Услышав издалека голос Лань Аньжоу, Юй Сиси захотелось заткнуть ей рот.
— Сестрица одна не справится, я помогу ей проверить. Осталось всего три ряда, это быстро.
Говоря это, Юй Сижань не забыла указать пальцем на оставшиеся три ряда столов, причём направление пальца остановилось на месте, где находился Юй Яньцин.
Подразумеваемый смысл этого жеста был: «Отец рядом, нужно довести дело до конца».
Лань Аньжоу, увидев такую «заботливость» дочери, перестала настаивать на отдыхе и подошла к Юй Яньцину, тихонько что-то бормоча.
Юй Сиси видела, как Юй Яньцин, выслушав Лань Аньжоу, посмотрел в их сторону с Юй Сижань, и примерно догадалась, о чём они говорили.
Наверняка она рассказывала, какая Юй Сижань способная, и заодно обязательно унизила её, Юй Сиси. В этом можно было не сомневаться.
Впрочем, это было привычным делом. Юй Яньцин всегда пропускал слова мимо ушей, и Юй Сиси была вполне спокойна за своего отца.
— А-а-а!
Уйдите!
Уйдите!
На помощь!
Раздался пронзительный крик, сопровождаемый мольбами о помощи. Сцена с пчёлами началась.
Пока все смотрели на Юй Сижань, в небе внезапно появился мужчина в тёмно-синей парчовой робе с ромбовидным узором и тёмно-фиолетовым поясом с узором из извивающихся драконов.
Стремительно падая, он метнул летящий нож в сторону Юй Сижань. Нож пролетел, задев край её юбки, и вонзился в стоявший рядом стол. На кончике ножа сидела несчастная пчёлка.
Убив пчелу, мужчина обхватил тонкую талию Юй Сижань, даже сделав небольшой поворот.
Чёрные волосы, чёрные глаза, взгляд, обращённый на Юй Сижань в его объятиях, был полон нежности.
В этот момент Юй Сижань тоже смотрела на него, смущённая и благодарная.
— Вот же, я же говорила, дело не в жёлтом платье. Эта сцена такая банальная. Хорошо, что я изменила сюжет, иначе я бы не смогла изобразить ту самую влюблённость из оригинальной книги. Такое лучше оставить «белому лотосу».
Юй Сиси бормотала себе под нос, но при этом притворно бросилась к Юй Сижань.
Как ни крути, та пришла ей «помочь». Если бы она сейчас не изобразила беспокойство, кто знает, какую ещё пакость придумала бы мачеха.
— Ой!
К сожалению, она не успела добежать и вдруг растянулась, клюнув носом в землю.
Её «ой» снова привлекло всеобщее внимание.
Что за дела!
Разве сейчас все не должны беспокоиться о Юй Сижань?
Почему я упала?
Нет-нет, нужно вернуть их внимание обратно.
— Жаньэр, ты в порядке?
Не успела Юй Сиси что-либо предпринять, как Лань Аньжоу, заботливая матушка, сама помогла ей вернуть всеобщее внимание к Юй Сижань.
Ха!
Эта мачеха действительно очень интересная.
— Девушка, вы не ушиблись?
Как раз когда Юй Сиси решила, что все взгляды должны быть прикованы к Юй Сижань, сверху раздался нежный голос.
Подняв голову, она увидела перед собой мужчину в охристой робе с десятью узорами, стоявшего прямо.
Над головой мужчины висела ярко-жёлтая табличка с именем «Линь Цинжань».
Линь Цинжань!
Линь Цинжань!
Второй мужской персонаж из оригинальной книги, человек, который любил главную героиню до мозга костей. Когда Юй Сиси читала книгу, ей очень нравился этот второй мужской персонаж, и она мечтала, чтобы у неё тоже был такой парень, который бы о ней всесторонне заботился и оберегал.
К сожалению, глупая героиня выбрала подонка, что разбило сердце второму мужскому персонажу и полностью превратило его в потемневшего, кровожадного демона.
Это изменение причинило Юй Сиси, читавшей книгу, сильную боль, и она чуть не отправила автору лезвия.
Хорошо, что теперь она попала сюда. Изменить судьбу второго мужского персонажа и свою — это её цель. Нужно крепко обнять этого мужчину и ни за что не отпускать.
Пока Юй Сиси вспоминала содержание книги, рука Линь Цинжаня, протянутая, чтобы помочь ей встать, уже некоторое время висела в воздухе.
Но он не рассердился на то, что Юй Сиси задумалась. Наоборот, он присел и снова спросил, не ушиблась ли она.
В его словах забота стала ещё более очевидной, настолько, что Юй Сиси показалось, будто они не в первый раз видятся.
— Всё в порядке.
Юй Сиси поднялась с земли, отряхнула с себя пыль и даже специально покачалась из стороны в сторону, показывая, что действительно в порядке. Только тогда Линь Цинжань успокоился.
Встав, она увидела его под другим углом. При свете дня красивое лицо Линь Цинжаня полностью привлекло внимание Юй Сиси.
С таким лицом героиня оригинальной книги, будучи «помешанной на внешности», умудрилась не заметить его красоты — это просто умопомрачительно.
Даже если не обращать внимания на внешность, его мягкий и элегантный характер тоже очень привлекателен. Как его могли отвергнуть?
Действительно, придурочная героиня, написанная придурочным автором.
— Та девушка — ваша сестра, верно? Такая хрупкая.
Линь Цинжань, убедившись, что Юй Сиси в порядке, наконец перевёл взгляд на толпу. Увидев Юй Сижань, окружённую людьми, он тихонько покачал своим складным веером, который служил ему оружием.
Услышав этот вопрос, Юй Сиси вдруг повернулась к Линь Цинжаню, не в силах сдержать внутренний поток мыслей. Только что она думала, как тепло его беспокойство о ней, а теперь он начал говорить о Юй Сижань?
Неужели её намеченный первый мужской персонаж окажется таким же банальным, как в оригинальной книге, и влюбится в ту, кого ужалила пчела?
— Она вам нравится?
Боясь отклонения от курса, Юй Сиси должна была прояснить ситуацию, иначе все её усилия окажутся напрасными, что было бы смешно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|