Глава 4

Глава 4

Я чувствовала, что все не так просто, и решила пойти к бабушке.

— Бабушка, есть ли в городе кто-то, кто умеет выращивать гу реинкарнации?

Бабушка отложила талисманы, которые держала в руках, и задумалась. — Не только в Чанъане, но и во всем Центральном Китае, боюсь, нет никого, кто мог бы вырастить такой гу.

Бабушка ласково погладила меня по волосам. — А Ин, ты решила, как будешь действовать?

Бабушка была удивительным человеком, она всегда знала, о чем я думаю.

Я уныло покачала головой. — Я не знаю, как помочь.

— Не торопись, все получится. Помни, людям из семьи Лэн хватает храбрости.

Вечером Пэй Синцзянь не пришел на патрулирование, как обычно. Он просто оставил кувшин с вином в том месте, где я обычно бывала. Похоже, он был очень занят в последнее время.

Черно-белые Бесы, напротив, пришли вовремя.

Я сделала глоток вина. — Вы узнали, сколько ей осталось?

— Несколько месяцев. Боюсь, она не доживет до следующей весны.

Ситуация была хуже, чем я думала.

— Спасибо вам.

Се Биань, видя мое подавленное настроение, похлопал меня по плечу. — Выход всегда найдется. Если у тебя возникнут трудности, обращайся, мы с Уцзю поможем тебе.

В последующие дни Ян Юйхуань не вызывала меня во дворец, вероятно, опасаясь, что я пострадаю. Поэтому я была отрезана от новостей из дворца.

Как там Ян Юйхуань? Когда Ань Лушань начнет восстание? Что с Пэй Синцзянем во дворце? Все было неизвестно.

Дни шли, я попросила Мэй следить за Ань Лушанем, но никаких изменений не было. Незаметно прошло лето.

Я думала, стоит ли рассказать Пэй Синцзяню о том, что Ань Лушань собирает войско, чтобы город был готов, но я также беспокоилась о Ян Юйхуань. Я была в смятении.

Я решила пойти во дворец к Пэй Синцзяню.

Но у ворот дворца меня остановили стражники.

— Мне нужно срочно поговорить с генералом Пэй!

— Госпожа Лэн, генерал занят государственными делами и не может принять вас. Пожалуйста, возвращайтесь. Нам очень жаль.

Мне пришлось вернуться. Подумав, я решила заглянуть к Ян Юйхуань.

Ворота дворца были приоткрыты, оттуда доносилась музыка. Я заглянула в щель и увидела Ян Юйхуань, кружащуюся в танце, словно цветок, раскрывающийся в последний раз.

Рядом с ней играл на цине император.

Я слышала, что император сочинил для Ян Юйхуань «Радужные одежды». Я не могла понять, почему император, так любящий Ян Юйхуань, хочет ее смерти?

Я тихо закрыла дверь и ушла.

За эти месяцы я несколько раз была во дворце, но, встречая Пэй Синцзяня, лишь издалека обменивалась с ним приветствиями. Кроме него, во дворце не было никого, кому бы я доверяла.

Пока я переживала, из дворца прибыл гонец с сообщением, что император вызывает меня. Я не смела медлить, накинула плащ и села в карету.

Накануне вечером дедушка наблюдал за небесными явлениями. Звезда Цзывэй сместилась на восток. Дедушка сделал расчеты и, изменившись в лице, пробормотал: — Поднебесная в упадке, белый шелк запятнан кровью… Плохой знак!

Дедушка вернулся в дом. Панцирь черепахи в центре магического круга Багуа треснул без всякой причины — очень дурное предзнаменование.

Он достал шкатулку из персикового дерева, которая лежала у него под подушкой. В ней хранились талисманы, которые он использовал для проведения ритуалов. Он тщательно пересчитал их, убедившись, что их достаточно, и аккуратно положил обратно.

Я не успела отойти далеко, как дедушка вышел со шкатулкой, но бабушка остановила его.

— Если ты сейчас отдашь это А Ин, император заподозрит неладное. Если А Ин отправится туда, это будет как если бы у семьи Лэн появился свой человек рядом с императором. Отдай шкатулку Ян Гуйфэй, пусть она передаст ее.

Сказав это, бабушка положила в шкатулку еще несколько вещей.

По дороге во дворец пошел снег. Когда я вошла в ворота дворца, все вокруг было белым-бело.

В этом году зима в Чанъане наступила необычайно рано.

Я вошла во дворец и предстала перед императором. — Помнишь, я говорил тебе о гу, способном воскрешать мертвых? — спросил он. — Он называется гу реинкарнации. Даосы из Сюаньцин Гуань сказали, что готовы вырастить его, и я хочу, чтобы ты наблюдала за процессом. Что скажешь?

Наблюдать? Скорее всего, это просто предлог, чтобы убрать меня из Чанъаня.

Но как я могла ослушаться императора?

— Я повинуюсь, Ваше Величество, — ответила я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение