Глава 7
— Еще полчетверти часа… Можно еще полчетверти часа?
Фань Уцзю покачал головой. — Я же говорил, у каждого своя судьба. Ян Юйхуань суждено было умереть.
— Не может быть… Не может быть! — Я бежала изо всех сил, пока не добралась до Мавэй По и не упала на землю без сил. Я застыла на месте, увидев тайну, скрывающуюся за величием Великой Тан. Этой тайной были золотые туфельки с вышивкой, свисающие с ветки дерева.
Ян Юйхуань была повешена. Я медленно сняла ее с дерева. Она все еще была невероятно красива. На лице, некогда осыпанном императорской милостью, застыло безмятежное выражение.
На ней было то же платье, в котором она танцевала «Танец парящего гуся». Развевающиеся рукава, грациозные движения, красота, способная покорить целое царство.
Теперь же белый шелк был запятнан алыми каплями крови. Вокруг падал снег, окутывая все холодной тишиной.
Ян Юйхуань была словно прекрасный сон, расцветший под небом Чанъаня.
Фань Уцзю похлопал меня по плечу. — Лэн Ин, ты сделала все, что могла. Не вини себя. Душа Ян Юйхуань еще здесь. Я верну ее, чтобы вы могли попрощаться.
Фань Уцзю прочитал заклинание, и душа Ян Юйхуань появилась рядом.
Она нежно посмотрела на меня и вытерла слезы с моего лица. — Лэн Ин, не плачь. Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала. Моя смерть ради спасения Чанъаня — это выгодная сделка. Не печалься обо мне. И не вини императора, у него были свои причины. Уже поздно, Лэн Ин, возвращайся.
Фань Уцзю посмотрел на меня. — Лэн Ин, мне пора забрать ее. Я молча кивнула, понимая, что все мои усилия тщетны.
В этот момент появился Се Биань, держа на руках Мэй.
Увидев Мэй, я подбежала к ней. — Я проходил мимо и увидел твоего призрака, — сказал Се Биань. — Я помог ей немного восстановиться, но ей нужно время, чтобы прийти в себя. Она не должна находиться на свету.
Мэй с трудом открыла глаза и улыбнулась мне. — А Ин, я же говорила, что справлюсь. Эти даосы мне не ровня…
Слезы снова хлынули из моих глаз. — Не говори… Не надо!
Мэй подняла руку, словно хотела вытереть мои слезы, но так и не смогла. — Не беспокойся обо мне, я поправлюсь, — сказала она. — Возвращайся в Чанъань, ты нужна там.
— Возвращайся, — сказал Се Биань. — Я позабочусь о ней. И не волнуйся за Ян Юйхуань, я попрошу Чэнхуана, чтобы он не причинял ей вреда.
Я вытерла слезы и кивнула, а затем отправилась обратно в Чанъань.
В городе Ань Лушань и Пэй Синцзянь стояли друг против друга. — Отдайте мне Гуйфэй, и я отведу войска, — потребовал Ань Лушань.
Услышав эти слова, я пришла в ярость. Пробравшись сквозь толпу, я крикнула: — Ян Юйхуань мертва! Не бывать этому, мятежник!
Ань Лушань прищурился. — Кто ты такая?
— Лэн Ин из Чанъаня, — четко ответила я.
— Ты еще жива?
— У меня есть долг, и я должна его выполнить!
Разъяренный Ань Лушань начал атаку. Я взмахнула рукой, и войска Тан пошли в контратаку. Они не собирались сдаваться без боя. В ту ночь Чанъань был залит кровью, повсюду лежали тела. Бой продолжался до самого утра, и наконец Ань Лушань отступил.
Измученная, я сидела, прислонившись к стене. Вокруг царило разрушение.
Я вернулась в Мавэй По, чтобы найти Мэй.
Се Биань спрятал Мэй в чужой могиле. Я позвала ее несколько раз, вытащила из могилы и, прикрыв плащом от солнца, отвезла обратно в поместье Лэн в Чанъане.
— Как ты? — спросила я Мэй.
— Все хорошо, благодаря Се Бианю, — ответила она, покачав головой.
— Хорошо. Сегодня вечером я попрошу Черно-белых Бесов отправить тебя в перерождение, как и обещала в монастыре.
Вечером я привела Мэй к Черно-белым Бесам. — Позаботьтесь о ней, — сказала я им, а затем повернулась к Мэй: — Переродись в хорошей семье, живи долго и счастливо.
— Спасибо, А Ин, — улыбнулась она. — Если я умру, я снова приду к тебе.
Что-то в ее словах меня насторожило.
— Даже не думай, — притворно закатила я глаза. — Ты и так разорила мой дом.
Мы еще немного поговорили, и Мэй ушла с Черно-белыми Бесами. — Прошу вас, Се Биань и Фань Уцзю.
После ухода Мэй стало немного одиноко, но каждый день приходили срочные сообщения с фронта, и я постоянно переживала за исход войны.
Пэй Синцзянь был на войне и возвращался всего несколько раз в год. А я, вопреки ожиданиям, стала императорской чиновницей и первой женщиной-наставником в Чанъане.
Прошло восемь лет. С фронта пришли новости о победе, и я, отложив все дела, отправилась к городским воротам встречать армию. Пэй Синцзянь в серебряных доспехах ехал верхом на гнедом коне. Алое знамя с золотой каймой и иероглифом «Тан» развевалось на ветру.
Это восстание вошло в историю как мятеж Ань Лушаня. Мне было двадцать шесть лет, а император уже выглядел стариком.
Я все еще помнила о Ян Юйхуань и в глубине души винила императора.
Император заболел и целыми днями лежал в постели. Я ухаживала за ним день и ночь.
Однажды я, как обычно, принесла ему лекарство, но он не стал его пить.
— Лэн Ин, — позвал он меня.
— Я здесь, Ваше Величество, — спокойно ответила я.
— Я знаю, ты винишь меня в смерти Ян Гуйфэй, но у меня были причины, — слабым голосом произнес император.
— Ваше Величество, вы знали, что Ань Лушань поднимет мятеж, не так ли? С теми силами, что были в Чанъане, мы не могли противостоять Ань Лушаню. Но генерал Пэй отбросил его войска на сотни ли. Наши солдаты были готовы к этому заранее, верно?
Я не стала формулировать это как вопрос.
— Ты очень умна. Да, я знал об этом. Я не стал действовать раньше времени, чтобы поймать всех заговорщиков. Ян Юйхуань была лишь предлогом для Ань Лушаня, чтобы напасть на Чанъань. Его настоящей целью был мой трон. Я не позволял тебе общаться с генералом Пэй, потому что не хотел, чтобы ты помешала моим планам. То же самое и с твоей поездкой в Сюаньцин Гуань. Пока Ян Юйхуань была жива, Ань Лушань мог напасть на Чанъань. Ее смерть, по крайней мере, спасла город.
— Но, Ваше Величество, вы знаете, что в Сюаньцин Гуань я чуть не погибла?
— Прости меня, Лэн Ин. Я не знал, что в Сюаньцин Гуань были люди Ань Лушаня.
Наверное, я была первой, перед кем император извинился.
— Ваше Величество, эти извинения предназначены Гуйфэй, а не мне, — покачала я головой. — Я не заслуживаю их.
Император закрыл глаза. — Лэн Ин, сегодня тот самый день. Сегодня я увижу ее и извинюсь перед ней. Спасибо тебе за все эти годы. — Дрожащей рукой он достал из-под подушки заранее подготовленный указ. — Лэн Ин, помоги наследнику престола. Судьба Великой Тан в твоих руках.
Я опустилась на колени и приняла указ. — Я повинуюсь, Ваше Величество, — ответила я дрожащим голосом, а затем поклонилась, как подобает подданному. Это был поклон от имени всех жителей Поднебесной, кроме Ян Юйхуань.
Ли Лунцзи был хорошим императором, но не хорошим мужем.
Император улыбнулся с облегчением. Слезы текли по его вискам, смешиваясь с седыми волосами. Он умер с улыбкой на лице.
Вечером пришли Черно-белые Бесы. — Сегодня мы забираем его, — сказал Фань Уцзю. — Лэн Ин, хочешь что-нибудь сказать?
— Нет, — ответила я.
Я вышла с указом в руках. Увидев мое усталое лицо, наложницы и принцы, ожидавшие снаружи, разрыдались. Я сделала глубокий вдох и начала читать указ.
Страна не может оставаться без правителя. После похорон императора на престол взошел новый правитель. Церемония восхождения была пышной и торжественной. Я смотрела с высоты на бескрайние земли Великой Тан, на посланников из разных стран, на рассвет процветающей империи, и казалось, что это величие будет длиться вечно. Но я знала, что правление Чжэньгуань и расцвет Кайюаня уже стали историей и никогда не повторятся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|