Глава 8
Последние лучи солнца скрылись за горизонтом. Через полчаса должен был начаться комендантский час. Мы с Пэй Синцзянем, как и восемь лет назад, патрулировали Чанъань, напоминая людям о приближении комендантского часа.
— Мэйэр! Мэйэр, где ты? — Вдруг я услышала, как какая-то женщина зовет кого-то в толпе.
Я остановилась. Это имя напомнило мне о старой знакомой.
Я подошла к женщине. Она искала девочку по имени Мэйэр и ругала ее за то, что та убежала. Увидев меня, женщина замерла и поспешно поклонилась. Во всем Чанъане только я, Лэн Ин, могла носить чиновничью одежду.
— Приветствую вас, госпожа Лэн, — сказала она.
Я с улыбкой кивнула, мой взгляд остановился на Мэйэр. Девочка тоже смотрела на меня. Эти знакомые черты лица… Я задрожала от волнения. — Как тебя зовут?
— Шэнь Мэй, — ответила она.
— Сколько тебе лет?
— Восемь.
Женщина забеспокоилась. — Госпожа Лэн, что-то случилось?
Я очнулась от нахлынувших воспоминаний, покачала головой и улыбнулась. — Она очень красивая, мне понравилась.
Женщина была польщена и поспешно поблагодарила меня.
Пэй Синцзянь подошел и спросил, что случилось. Я ответила, что все в порядке, и мы ушли.
Шэнь Мэй, глядя мне вслед, сказала женщине: — Мама, мне кажется, я где-то видела эту сестру.
Женщина ласково погладила ее по голове. — Не говори глупостей. Госпожа Лэн служит во дворце, откуда ты могла ее видеть?
С наступлением ночи я забралась на стену и, глядя на долгожданный мир, вспомнила стихотворение и тихо прочитала: «В облаках увидел я одежды, в цветах — лицо. Весенний ветер веет над перилами, роса блестит. Если б не встретил я тебя на горе Цюньюй, то непременно повстречал бы у Лунного дворца на Яотай».
— Госпожа Лэн, вы помните это стихотворение?
Я обернулась и увидела Ли Бо.
— Господин Ли, что вы здесь делаете? — спросила я.
— Это я привел его, — сказал Пэй Синцзянь, появившись с тремя кувшинами вина. — Господин Ли пришел попрощаться.
— Попрощаться? — Я была удивлена. — Куда вы отправляетесь, господин Ли?
Ли Бо сделал глоток вина и неторопливо ответил: — На юг, в Сюаньчэн.
Мне стало грустно, но я спрятала свои чувства и улыбнулась. — Прекрасный выбор! Живописные места. Если напишете хорошие стихи, пришлите их в Чанъань.
— Хорошо! — с улыбкой ответил Ли Бо.
Я встала между Ли Бо и Пэй Синцзянем и положила руки им на плечи. — Великая Тан может гордиться вами.
— Госпожа Лэн, это Великая Тан может гордиться вами, — покачал головой Ли Бо.
Мы проговорили пол ночи, пока не начало светать. Небо окрасилось в розовый цвет, лучи солнца пронзили ночную тьму, неся надежду и свет. В еще не совсем светлом небе все еще виднелись звезды. Мы медленно встали. Я смотрела на зажигающиеся один за другим огни домов и тихо прошептала: — Чанъань… Надеюсь, ты действительно будешь жить долго и мирно.
[Конец]
(Нет комментариев)
|
|
|
|