Вдовствующая императрица, видя, что Ян Сюйэр безразлична, тут же сердито сказала: — Говори же!
Ян Сюйэр поклонилась и почтительно произнесла: — У этой наложницы нет возражений, всё по воле Вдовствующей императрицы.
— Невероятно глупо!
Можешь идти.
Выйдя из Дворца Милосердия, Ян Сюйэр подняла голову под углом сорок пять градусов к небу, выглядя яркой, но печальной.
Она глубоко вздохнула, чувствуя, что постоянно заперта в клетке, лишенная свободы.
Жухуа, стоявшая позади, видя, что Ян Сюйэр так печальна, предложила: — Госпожа, может, прогуляемся по Императорскому саду?
Надо сказать, что после снятия домашнего ареста она еще не успела толком погулять по гарему.
Во-первых, она не хотела якшаться с этими женщинами гарема, а во-вторых…
Она ленива!
Да!
Она просто ленива, настолько ленива, что не хочет даже пошевелиться.
— Тогда пойдем прогуляемся!
По пути, где шла Ян Сюйэр, все евнухи и служанки, которых она встречала, в страхе опускались на колени.
Она знала, что ее дурная слава широко распространилась, и не желала ее опровергать.
В конце концов… ха-ха-ха!
Чувство, когда все тебя боятся, просто потрясающее!
— Госпожа, сегодня хорошая погода, рабыня издалека видела, как многие наложницы болтают, может, госпожа…
— Кем ты меня считаешь?
Хочешь, чтобы я якшалась с этими распутными девками?
Какая у тебя наглость! — притворилась Ян Сюйэр, испугав Жухуа, которая нарушила правила.
Жухуа тут же испуганно опустилась на колени: — Рабыня заслуживает смерти, рабыня заслуживает смерти!
Ян Сюйэр поправила волосы у виска, подумав: «Вот видите!
Все меня боятся!
Как здорово».
— Вставай!
Пойдем обратно длинной дорогой.
Ян Сюйэр совсем не хотела слишком много общаться с этими женщинами императора. Рано или поздно она уберется из императорского дворца.
Сегодня была прекрасная погода, и не только наложницы гарема вышли прогуляться, но и император Ци.
Ци Чэньюй был подавлен людьми из семьи Ян при дворе, его сердце было полно гнева, и у него не было настроения общаться с женщинами гарема.
Поэтому он пошел по уединенной тропинке у искусственной горы.
Ян Сюйэр не смотрела под ноги. Жухуа и чернорабочие служанки, шедшие позади, держались на определенном расстоянии от Ян Сюйэр.
Она шла, погруженная в свои мысли, поэтому не заметила человека впереди и врезалась в него.
— А…
Ян Сюйэр вскрикнула, думая, что упадет в кусты или на ветки, но ее талию обхватила сильная рука.
Ее хрупкое тело с грохотом врезалось в стену из плоти, и от боли ее маленькое тело слегка дрогнуло.
Она подняла глаза и увидела, что это Ци Чэньюй, и тут же вырвалась: — Отпусти!
Ци Чэньюй, видя, что Ян Сюйэр отталкивает его и сопротивляется, не стал настойчиво удерживать ее и тут же отпустил.
Ян Сюйэр, не ожидая этого, упала в траву и на ветки.
— А…
Больно!
Проклятый собачий император!
Ян Сюйэр резко подняла глаза, в них светилось негодование.
Но в глазах Ци Чэньюя хрупкая красавица смотрела на него с нежностью в глазах.
Честно говоря!
Его благородная наложница была довольно красива.
Эти влажные глаза могли тронуть любое сердце, особенно густые и изогнутые ресницы, увлажненные слезами, делали ее еще более очаровательной.
Ци Чэньюй мгновенно был пленен этими глазами и, не обращая внимания на присутствующих евнухов и служанок, тут же поднял Ян Сюйэр.
Тань-гунгун, самый находчивый из всех, махнул рукой, и люди позади него сознательно отступили.
На узкой и тихой тропинке у искусственной горы Ци Чэньюй прижал Ян Сюйэр к стене искусственной горы.
Он схватил Ян Сюйэр за слегка заостренный подбородок и слегка наклонился к ней.
Их дыхание касалось лиц друг друга.
— Любимая наложница сегодня действительно красива!
— …
Всё тело Ян Сюйэр напряглось. Разве не говорили, что император настолько ее ненавидит, что не хочет даже прикасаться к ней?
Этого наглеца, схватившего ее за подбородок, она могла бы прибить пощечиной?
— Ваше Величество преувеличивает!
Ян Сюйэр положила руку на грудь Ци Чэньюя, пытаясь оттолкнуть его.
Однако вместо того, чтобы отделиться, они прижались друг к другу еще теснее.
— Ваше Величество, не могли бы вы отойти от этой наложницы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|