»
Чем больше Ли Вань говорила, тем больше чувствовала, что что-то не так. Если «Записки о Нефритовой Трапезе» так сильно подняли цены, то почему три года спустя, когда она, находясь в буддийском храме, просила кого-то купить ей столичные пирожные из маша, они все еще стоили пять медных монет?
Тогда ей очень хотелось столичных сладостей, но она стеснялась то и дело просить отца покупать их. Поэтому она отдавала свои переписанные от руки сутры маленькому монаху, отвечавшему за закупки, чтобы он обменивал сутры на пирожные.
Все потому, что владелец «Записок о Нефритовой Трапезе» был благочестивым буддистом и круглый год читал сутры.
За все это время тот маленький монах ни разу не упомянул о повышении цен.
Это дело было довольно странным.
А она была человеком с неуемным любопытством, и если что-то ее задевало, ей не терпелось во всем разобраться.
Но она не могла снова пойти и спросить того маленького монаха, ведь он теперь совершенно ее не знал.
Немного сложно.
Разве что… снова попросить кого-нибудь поручить тому маленькому монаху купить пирожные.
Возможно, так удастся выяснить причину.
Она напрягла память, пытаясь вспомнить ту ситуацию. Смутно припоминалось, что маленький монах обменивал ее рукописные сутры на пирожные. По счастливой случайности он встретил в «Записках о Нефритовой Трапезе» человека, увлекавшегося древними книгами и картинами. Тот особенно восхитился ее почерком и захотел приобрести переписанные ею сутры.
Он даже пообещал присылать ему пирожные первого и пятнадцатого числа каждого месяца. Маленькому монаху больше не нужно было спускаться с горы за покупками в столицу — тот знатный господин был готов посылать людей, чтобы доставить все прямо на гору.
Каждый раз он брал с нее всего несколько медных монет.
Точно! Она может переписать несколько свитков сутр, отправить их в Храм Доброй Души и снова найти того маленького монаха.
— Тао Си, есть бумага и кисть?
Тао Си покачала головой:
— У меня нет, но есть в кабинете господина.
— Зачем вам, госпожа? Неужели вы собираетесь продемонстрировать свои драгоценные чернила, написанные в стиле «дракон летит, феникс танцует»?
— Ах ты, негодная девчонка, смеешь меня недооценивать!
Тао Си поспешно пробормотала «Амитабха»:
— Госпожа, вам лучше не показывать свой почерк так легкомысленно.
Ли Вань уже приняла решение и направилась прямиком в кабинет Вэнь Цзи Яня.
Пройдя по коридорам и павильонам поместья, она наконец остановилась в самом уединенном его уголке. Белые стены, черная черепица, красные резные колонны, вокруг густо рос зеленый бамбук. Подняв взгляд, она увидела табличку с тремя большими иероглифами: «Обитель Чистого Сердца».
Отлично, Обитель Чистого Сердца. Эти слова идеально подходили Вэнь Цзи Яню. Добавить бы еще «воздержание», и было бы совсем точно.
Она толкнула дверь Обители Чистого Сердца. Изнутри пахнуло ароматом книг.
Переступив порог, она почувствовала легкий запах эбенового дерева, исходящий от курильницы. Комната была не очень большой, книжные полки стояли ровными рядами. У северной стены располагалась небольшая кушетка для отдыха. По обе стороны от кушетки на стенах висели две картины.
На левой была изображена гордая слива под снегом, а правая картина была почти пуста — лишь бескрайняя водная гладь и несколько штрихов сухих веток.
Стили были совершенно разными — это было единственное несоответствие во всем кабинете.
Затем она взглянула на письменный стол. Кисть, тушь, бумага и тушечница были аккуратно расставлены. На столе не было ни пылинки — очевидно, хозяин часто им пользовался и убирал.
Она велела Тао Си остаться снаружи, а сама подошла к столу.
Справа лежала стопка бумаги. Она небрежно перелистала ее — каждый лист был исписан иероглифами. Восемьдесят процентов было написано скорописью, остальные двадцать — другими стилями.
Такой правильный человек, как Вэнь Цзи Янь, любил писать размашистым и необузданным стилем цаошу?
Вот уж диковинка.
Она невольно задержала на них взгляд на несколько мгновений. Как раз когда она собиралась взять то, что ей нужно, и уйти, снаружи раздался голос.
— Служанка приветствует господина.
Затем дверь кабинета открылась, и внутрь хлынул солнечный свет. Вэнь Цзи Янь снова переоделся в черное одеяние. Широкоплечий, с узкой талией, он стоял в дверях, стройный и прямой, и смотрел на нее.
Ли Вань почувствовала необъяснимую вину и пробормотала:
— Я… я не трогала твои вещи.
— Всего лишь несколько листов бумаги. Если и перепутались, то ничего страшного, — он подошел ближе, его голос был чистым и медленным.
— Хочешь пописать? — Вэнь Цзи Янь встал рядом с ней и, склонив голову, спросил.
Она закивала. В голову ей пришла отличная идея. Разве можно упустить такую прекрасную возможность укрепить супружеские чувства?
— У меня плохой почерк. Цзы Хэ, ты не научишь меня? — она подняла на него сияющие глаза, полные ожидания.
Бумага сюаньчжи была расстелена на столе, тушь растерта.
Раньше, даже если бы она сосредоточилась и начала писать, получились бы лишь небрежные каракули, расползающиеся по всему листу. Но она уже была не той Ли Вань, что прежде. Каллиграфия не только перестала быть ее слабым местом, но даже стала предметом гордости.
Ли Вань притворно взяла кисть. В прошлый раз, передавая записку на дворцовом пиру, она намеренно писала левой рукой. На этот раз левой рукой писать было нельзя. Ей нужно было придумать, как написать похуже.
Нужно было написать ужасно криво, чтобы Вэнь Цзи Янь не выдержал и сам взялся ее учить.
Она осторожно обдумывала каждый штрих, намеренно задерживая кисть, и, пыхтя, с трудом вывела несуразный иероглиф «Ли».
Оказывается, скрывать неумение тоже непросто.
Вэнь Цзи Янь все это время молча наблюдал за ней, особенно внимательно следя за тем, как она держит кисть. Когда она закончила писать, он слегка приподнял бровь.
— Цзы Хэ?
Он встал позади Ли Вань, слегка наклонившись вперед, почти полностью накрыв своей тенью ее хрупкую фигурку. В тот момент, когда их тела соприкоснулись, он почувствовал, как она на мгновение напряглась.
От девушки исходил какой-то незнакомый аромат — не цветочный, а скорее сладковатый, как у фруктов.
— Расслабься, — тихо прошептал он ей на ухо.
Вэнь Цзи Янь взял ее руку. Его широкая ладонь полностью накрыла ее маленькую ручку. Жар его ладони согревал ее слегка прохладную руку, даря непрерывное тепло.
Неизвестно, показалось ли ей, но ей почудилось, будто Вэнь Цзи Янь провел кончиками пальцев по суставам каждого ее пальца, но тут же отстранился, не прошло и полвздоха.
Вэнь Цзи Янь, полуобнимая ее, взял ее руку и начал писать. Вскоре был готов сильный и изящный иероглиф «Вань».
По сравнению с написанным ею иероглифом «Ли», два совершенно разных по стилю иероглифа рядом выглядели довольно забавно.
Закончив писать, Вэнь Цзи Янь не сразу отпустил ее руку, а продолжал так же обнимать. Тепло его тела и легкий аромат лотоса окружали ее. Покраснев, она спросила:
— Ты впервые учишь кого-то писать, держа руку в руке?
Вэнь Цзи Янь ответил:
— Нет.
Безмятежная и теплая атмосфера мгновенно разрушилась.
Ли Вань тут же повернулась к нему и, надув губы, спросила:
— А кого ты еще учил?!
Мужчина лукаво улыбнулся:
— Естественно, Его Высочество Наследного Принца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|