Хуайсу был чиновником по надзору за зернохранилищами в Министерстве финансов Сиюэ. Проще говоря, его должность заключалась в надзоре за запасами зерна в хранилищах. Эта должность была невысокой, всего шестого ранга, но из-за его особого статуса даже чиновники первого ранга проявляли к нему глубокое уважение.
Потому что он был сыном Императора, известным как "Восьмой принц".
Однако в сердце Хуайсу этот статус принца был настоящей насмешкой.
Он до сих пор не знал, кто его мать. Слышал лишь, что когда он был совсем маленьким, какая-то женщина упала с ним на руках перед воротами императорского дворца. При ней было письмо – любовное стихотворение, написанное Императором. К счастью, его нашел канцлер, который только что вышел из дворца. Увидев письмо, он немедленно вернулся во дворец и передал его Императору.
Прочитав письмо, Император был потрясен и поспешил выйти, чтобы увидеть женщину. Говорили, что она была на последнем издыхании и почти не могла говорить, лишь дрожащей рукой указала на него, лежащего в пеленках, а затем скончалась.
Таким образом, Император взял его во дворец и, основываясь на информации, найденной при нем, записал его имя и дату рождения в императорский реестр. Говорили, что из-за этого Императрица сильно поссорилась с Императором, заявив, как ребенок с неизвестным происхождением может считаться членом императорской семьи?
А его старшие братья никогда не считали его братом, просто называя его по имени.
С детства во дворце его не ценили. Он знал, что хотя посторонние проявляли к нему уважение, в душе они не признавали его. Однажды, когда ему было восемь лет, во время послеобеденного сна он услышал, как его кормилица болтает с кем-то за окном и жалуется:
— Как же мне не повезло, что меня отправили служить этому господину в этом дворце. Господа других давно получили земли и титулы князей, а Наследный Принц в будущем унаследует трон. А мой господин, боюсь, до самой смерти будет носить имя незаконнорожденного.
Незаконнорожденный — это было еще одно имя, которым называли его братья.
Поэтому с детства он научился терпеть и сносить. Кроме третьего брата, который относился к нему очень хорошо, в императорской семье у него не было никого близкого и надежного.
В восемнадцать лет третий принц Цзяньбай, управлявший Министерством финансов, попросил его прийти в министерство помочь. Он не хотел создавать проблем третьему брату и вызывать ненужные слухи, поэтому сам попросился на самую низкую должность мелкого чиновника в Министерстве финансов и усердно, изо всех сил работал.
Прошло три года, его должность не изменилась, и никто не проявлял никакого интереса или вопросов к его жизни, словно ему была предначертана такая судьба.
В начале года в Сиюэ случилась засуха. После того как Министерство финансов выделило зерно, пришла весть, что многие местные чиновники присвоили часть зерна и средств для помощи пострадавшим, набив собственные карманы. Цзяньбай был в ярости и попросил у отца-Императора разрешения провести тщательное расследование. Император дал срок в один месяц, чтобы разобраться в этом деле. Поскольку у Цзяньбая было много дел, Хуайсу вызвался взять это на себя.
Почти месяц он провел среди простых людей, переодевшись нищим и прося милостыню на улицах. Наконец, ему удалось выяснить некоторые скрытые факты, и он мог возвращаться в столицу, чтобы доложить о результатах.
Однако по пути обратно в столицу, из-за дождя, им пришлось изменить маршрут. Неизвестно как, но он и его подчиненные оказались в какой-то горной долине. Дорога была уединенной, деревья шелестели листьями, а горная тропа стала грязной и скользкой из-за дождя. Даже обычно невозмутимый Хуайсу невольно нахмурился.
— Восьмой принц, мы, кажется, заблудились. Может, вернемся? — тихо напомнил один из подчиненных.
Срок, данный Императором, приближался. Если они не успеют вернуться в столицу в течение трех дней, это будет считаться обманом Императора. Хуайсу был принцем и, по крайней мере, мог спасти свою жизнь, но тогда по-настоящему пострадают они, его подчиненные.
— Раз в этой долине есть дорога, должен быть и выход. Просто мы его еще не нашли. Если сейчас повернуть назад, боюсь, это займет еще больше времени, — Хуайсу задумался на мгновение, слез с лошади. — Давайте попробуем пройти вперед.
Несколько сопровождающих нахмурились и неохотно слезли с лошадей.
Долина была очень тихой, с множеством зарослей. Судя по редким тропинкам, здесь кто-то ходил, но очень редко.
— Никто не знает, где мы? — спросил Хуайсу.
Все переглянулись, не в силах ответить. Очевидно, все были заняты спешкой, не подготовили карту и не спрашивали дорогу.
Хуайсу не собирался никого винить. Главное достоинство его как господина было в хорошем характере: он никогда не жаловался и не упрекал. Даже когда был очень расстроен, он лишь опускал брови, сжимал губы и молчал. Возможно, это было связано с его неловким положением во дворце. В душе он знал, что эти люди никогда не считали его особо знатным господином, и сам он не принимал барских манер.
Но не винить никого и при этом не находить выхода — продолжать идти дальше тоже не было решением.
Хуайсу был готов сдаться.
Внезапно один из сопровождающих воскликнул "Ах!", негромко, но в тишине долины это прозвучало особенно громко.
— Что случилось? — спросили остальные с любопытством. Тот, с лицом, полным ужаса, указал рукой вперед и тихо сказал: — Там змея!
При упоминании слова "змея", даже эти крепкие мужчины изменились в лице.
Хуайсу подошел на несколько шагов и посмотрел туда, куда указывал подчиненный. Даже он, всегда невозмутимый, не мог не удивиться про себя.
Причина удивления была не в том, что он увидел змею, а в картине перед ним, которую он никогда не мог себе представить:
Он увидел огромную змею, полностью огненно-золотистого цвета, толщиной с руку обычного человека, свернувшуюся на толстом слое опавших листьев. А внутри тела змеи был еще один черный силуэт, тоже свернувшийся клубком. Присмотревшись, он понял, что это похоже на человека.
— Это человек, да? — дрожащим голосом спросил кто-то.
— Неужели ее съела змея? — тон другого был не лучше.
Возможно, их голоса встревожили золотую змею. Голова змеи, которая до этого лежала внутри кольца, внезапно поднялась. Она высунула раздвоенный язык, а ее изумрудно-зеленые глаза неотрывно уставились на них, вызывая мурашки по коже.
— Принесите лук и стрелы, — спокойно сказал Хуайсу, пока остальные оцепенели от ужаса.
Кто-то побежал взять походный колчан Хуайсу.
Хуайсу вытащил стрелу, наложил ее на тетиву лука и твердым взглядом уставился на голову змеи. Огромная змея, выглядевшая свирепой, казалось, тоже почувствовала надвигающуюся опасность, поэтому втянула голову и полностью распрямила свое тело.
В этот момент черный силуэт пошевелился.
Чистое, бледное личико с легкой томностью медленно "расцвело" перед ними, как цветок. Ее маленькая ручка небрежно погладила змею, и она что-то пробормотала.
— Ого, это девочка! — снова воскликнул кто-то.
— Как опасно!
— Стоит змее открыть пасть, и она проглотит ее!
Девочка протерла свои затуманенные красивые глаза, разглядела стоящих перед ней людей, а затем увидела Хуайсу с луком и натянутой тетивой. Она ошеломленно спросила: — Кто вы?
— Что вы собираетесь делать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|