На следующее утро, когда подчиненные Хуайсу увидели рядом с ним Гунсунь Жоцы, они изумленно раскрыли рты. — Восьмой принц, она… как она здесь оказалась?
Все ошеломленно задавали этот вопрос. Хуайсу не обратил внимания и не ответил, а просто отдал приказ: — Приготовьте еще одну лошадь для госпожи Гунсунь.
Для Гунсунь Жоцы купили лошадь тёмно-красной масти. Гунсунь Жоцы взглянула на нее, а затем покосилась на вороного коня Хуайсу и тихо спросила: — Можно мне покататься на твоей лошади?
— Нельзя, — решительно отказал Хуайсу. — Госпожа Гунсунь, прошу вас, садитесь скорее на лошадь. Сегодня дорога неблизкая, у меня нет времени ждать.
Гунсунь Жоцы, ворча, забралась на лошадь. По ее движениям Хуайсу определил, что она не особо разбирается в боевых искусствах и действительно редко ездит верхом.
Гунсунь Жоцы в длинном черном шелковом платье, которое прекрасно сочеталось с ее черными волосами, почти доходящими до щиколоток, еще больше подчеркивала ее маленькое бледное лицо, вызывая жалость. Однако Хуайсу не стал долго смотреть и быстро погнал лошадь вперед. Его подчиненные с пониманием последовали за ним. Бедной Гунсунь Жоцы оставалось только несколько раз крикнуть, но никто не обернулся, чтобы помочь. Ей пришлось изо всех сил управлять лошадью, стараясь не отставать от отряда слишком сильно.
Хуайсу не хотел, чтобы Гунсунь Жоцы приставала к нему. Встреча с ней на полпути была его невезением, и ему пришлось взять ее с собой в столицу против своей воли. Он даже хотел оставить ее далеко позади, вне поля зрения.
Они скакали почти полтора часа. Лошади устали. Хуайсу оглянулся и действительно не увидел Гунсунь Жоцы. По идее, он должен был вздохнуть с облегчением, что наконец-то избавился от нее, но, глядя на пустынную дорогу, он подумал, что эта девушка, одна, не умеет ездить верхом, и вдруг упадет с лошади…
Он невольно натянул поводья и сказал всем: — Отдохнем на месте.
Все опешили. Почему этот Восьмой принц то останавливается, то едет, без всякого предупреждения? На этой дороге ни деревни, ни города, даже чайной лавки нет. Зачем останавливаться и отдыхать?
Но Хуайсу, сказав это, слез с лошади и сел на большой камень у дороги, молча достал флягу и сделал несколько глотков вина.
К сожалению, вина было немного, всего на несколько глотков. Для человека, который ехал больше полутора часов, этих нескольких глотков недостаточно, чтобы утолить жажду. Хуайсу огляделся и увидел, что недалеко от него, под большим деревом, старая нянюшка сидит на маленькой скамеечке, опустив голову, словно спит. Рядом с ней стояли кувшин с водой и несколько чашек.
Он подошел, тихо окликнул: — Старая нянюшка, эту воду можно купить?
Старая нянюшка подняла голову, долго щурилась, прежде чем разглядеть его. Затем ее лицо расплылось в улыбке, и она сказала: — Да, всего две монетки за чашку, очень дешево.
Хуайсу собирался достать деньги, чтобы купить воды, когда услышал вдалеке стук копыт, а затем донесся запыхавшийся голос: — Эй! Ты… этот… Восьмой принц! Стой, где стоишь!
Он обернулся и увидел, что Гунсунь Жоцы сидит на лошади криво-косо, единственная нефритовая шпилька на ее голове тоже перекосилась, черные волосы, как занавес, рассыпались, а ее всегда бледное личико стало румяным, как цветок персика.
Хуайсу скрестил руки на груди, уголки его губ слегка приподнялись в улыбке. Он неторопливо наблюдал, как она, чуть не упав с лошади, подбежала к нему и, грозно тыча пальцем ему в нос, сказала: — Ты! Ты! Ты! Еще и великий мужчина! Такой мелочный! Ты нарочно меня бросил, да? Специально оставил меня, слабую женщину, позади и не заботишься о моей жизни! Я тебе говорю, если ты меня разозлишь, мне наплевать на жизни твоих подчиненных!
Хуайсу подождал, пока она выпустит пар, и спокойно спросил: — Разве ты благополучно не добралась? Просто твои навыки верховой езды слишком плохи.
— Хм, мои навыки верховой езды плохи, потому что я редко езжу верхом, и мне нечего стыдиться, — она взглянула на кувшин с водой у ее ног. — Эй, купи мне чашку воды.
— Разве у тебя нет своих денег? — Хуайсу уже бросил старой нянюшке две монетки и налил чашку воды.
Гунсунь Жоцы выхватила чашку и сердито сказала: — Я хочу, чтобы ты купил!
Ее вишневые губы только прикоснулись к воде, как она тут же выплюнула всю воду и бросила чашку на землю.
Хуайсу не удержался и рассмеялся: — В воде было что-то, что тебя укусило?
Лицо Гунсунь Жоцы изменилось. Она уставилась на старуху, продающую воду, и медленно, по слогам произнесла: — В воде яд.
Хуайсу вздрогнул и обернулся. Старая нянюшка, сохраняя спокойствие, улыбнулась: — Что вы такое говорите, девушка? Как я, старуха, продающая воду, могла совершить такое злодеяние?
— Нет яда? Если нет яда, выпей сама, — Гунсунь Жоцы кончиком ноги пнула кувшин с водой. В этот момент ее выражение лица было надменным и суровым, совсем не таким причудливым, как раньше. Она фыркнула: — Ты, наверное, не знаешь, кто я такая. Если говорить об использовании яда, то моя семья — предки в этом деле, и тебе еще не время выпендриваться передо мной.
Несколько подчиненных Хуайсу, услышав шум, тихонько окружили их. Хотя они не были уверены, что происходит, Хуайсу видел, что выражение лица старой нянюшки изменилось, и приказал: — Схватить!
Неожиданно старая нянюшка оказалась владеющей боевыми искусствами. Она ногой перевернула кувшин с водой и, сделав сальто коршуна, мгновенно отскочила на большое расстояние. Хуайсу собирался погнаться за ней, но кто-то потянул его за рукав. Он обернулся и увидел, что Гунсунь Жоцы качает головой: — Не преследуй, осторожно, там может быть засада.
Неожиданно она спасла ему жизнь.
У Хуайсу изначально не было к ней особой симпатии, но в этот момент он не мог не почувствовать благодарность и тихо сказал: — Спасибо.
Он присел и внимательно осмотрел кувшин с водой. Кувшин был разбит, вода вылилась и впиталась в землю. Странно было то, что сорняки, которые раньше были зеленоватыми, после того, как вода из кувшина впиталась в почву, начали становиться желтыми, а затем засохли.
— Этот яд очень сильный, без цвета и запаха, называется «Одна слеза», — Гунсунь Жоцы тоже присела рядом с ним и стала осматривать. — Просто я не знаю, эта старуха пришла за тобой или же, кто бы ни проходил мимо, должна выпить этой воды, разрывающей сердца.
— Она пришла за мной, — уверенно сказал Хуайсу.
С тех пор как он покинул столицу, чтобы расследовать дело о зерне для оказания помощи пострадавшим от стихийных бедствий, он пережил не менее трех-четырех крупных и мелких засад и покушений. Это было самое опасное из них. Очевидно, кто-то намеренно пытался помешать ему вернуться в столицу, чтобы доложить о результатах. В докладе, который он собирался представить, затрагивались темные стороны, касающиеся интересов многих людей, и, вероятно, кто-то боялся разоблачения.
Гунсунь Жоцы, подперев щеку, искоса взглянула на него: — У Восьмого принца нет условий для наследования трона, верно? Зачем им тебя убивать?
— Причин для убийства может быть много, и не все они связаны с троном, — равнодушно ответил он, отбрасывая в сторону только что произошедшую захватывающую сцену и больше не думая об этом.
Но девушка позади него не хотела отпускать эту тему и, догнав его, спросила: — А ради чего еще? Ради денег? Или ради женщины?
Хуайсу не мог не улыбнуться: — Женщины? Ты думаешь, кто-то убьет меня из-за женщины?
(Нет комментариев)
|
|
|
|