Глава 4 (Часть 2)

— Угу, — Хуайсу достал письмо. — Принцесса Сюаньхуа спрашивает, знаю ли я, где ты находишься, и говорит, что через несколько дней она хочет выехать за город полюбоваться цветами и хочет взять тебя с собой.

— Любоваться цветами? У меня нет особого интереса, — Гунсунь Жоцы была равнодушна. — В нашей Долине Разлуки тоже много цветов и трав, я смотрела на них больше десяти лет, давно надоело.

— Если ты не хочешь идти, я пойду и скажу седьмой сестре. Только о том, что ты сейчас живешь у меня, лучше ей не знать.

— Почему?

— Одинокий мужчина и одинокая женщина легко вызывают сплетни, и если третий брат узнает, он тоже будет недоволен.

Ее глаза блеснули, и она с улыбкой сказала: — Раз так, то я тем более пойду!

Хуайсу нахмурился: — Почему?

— Я хочу пойти и показать себя перед твоим третьим братом, чтобы он знал, что он не сможет меня убить! В императорском дворце, кто сильнее твоего третьего брата?

— Конечно, отец-Император.

Гунсунь Жоцы снова подумала: — Старый император мне не интересен. Среди Наследного Принца или других принцев наверняка есть те, у кого плохие отношения с твоим третьим братом, верно? Я подружусь с ними, а потом пойду против твоего третьего брата. Ха-ха, разве это не интересно?

Лицо Хуайсу помрачнело: — Раз ты так думаешь, то прошу тебя сегодня же съехать отсюда. Третий брат — мой самый близкий родственник. Ты должна знать о моих чувствах к третьему брату. Я ни за что не позволю никому тронуть его даже пальцем.

Она пожала плечами: — Ты же не его жена, зачем ты так хорошо к нему относишься? Ладно, ладно, раз ты недоволен, я пощажу твоего третьего брата. Хм, он даже не знает, как ему повезло.

Хуайсу встал и собирался уходить, но Гунсунь Жоцы подошла, схватила его за руку: — Эй, мне здесь немного скучно, пойдем со мной прогуляться по улице.

— Уже стемнело, — отказал он.

— Темнота как раз хороша для того, чтобы смотреть на ночной город! — Она тянула его за руку, раскачивая ее, умоляющим тоном. — Ну пожалуйста? Я давно слышала, что ночной вид столицы великолепен, но еще ни разу его не видела.

Хуайсу немного поколебался. Увидев ее бледную кожу, красные губы, сияющие глаза, он, сам не зная почему, почувствовал, как что-то дрогнуло в его сердце, и вырвалось: — Тогда... хорошо.

Ночной город столицы Сиюэ для Хуайсу не представлял ничего особенного: просто прохожие, лавки и разноцветные фонари у дверей магазинов по обеим сторонам.

Но Гунсунь Жоцы, вероятно, долго жила в горах и редко видела столько людей, слышала столько звуков, видела столько фонарей. Она была очень заинтересована, прыгала и скакала, счастливая, как ребенок. Только одна ее рука крепко держалась за руку Хуайсу, и она не отпускала ее, куда бы они ни пошли.

— Что это за здание? Как оживленно, у них больше всего фонарей! — Она указала на здание и возбужденно сказала: — Пойдем посмотрим!

Хуайсу взглянул на вывеску над зданием — Павильон Ста Красавиц! Он тут же схватил ее и смущенно сказал: — Здесь нехорошо, пойдем в другое место.

— Почему здесь нехорошо? — Гунсунь Жоцы не поняла и все еще хотела войти.

Ему пришлось тащить ее в соседний переулок, объясняя: — Это бордель, женщинам туда нельзя.

— Бордель? — Она немного подумала, поняла и рассмеялась: — Это публичный дом, да? Женщинам нельзя, а мужчинам можно, верно? В следующий раз я переоденусь в мужскую одежду и зайду поиграть.

— Что ты там будешь делать? — С тех пор как он познакомился с ней, его брови всегда были нахмурены.

— Нужно же увидеть то, чего никогда не видел! Ой, а вон тот молодой господин, он тебя знает? Все время смотрит сюда, — она указала рукой.

Только тогда Хуайсу заметил, что у дверей Павильона Ста Красавиц стоят двое: господин и слуга. Господин, похожий на молодого аристократа, действительно смотрел на него. Немного сосредоточившись, он узнал, кто это, и сразу же насторожился, поняв, что избежать встречи не удастся. Он просто встал на месте, ожидая, пока тот заговорит первым.

А тот тоже узнал его и с улыбкой подошел: — Ого, кого я вижу! Это же верный друг нашего третьего брата, наш самый послушный и умный восьмой братишка! Я думал, ты не такой, как мы, а ты тоже пришел сюда?

Говоривший был в фиолетовом халате, красив, но выглядел легкомысленно. Это был шестой принц Яньси.

Хуайсу спокойно ответил: — Я просто проходил мимо. А вот шестому брату стоит быть осторожнее. Слухи о том, что вы выходите из дворца, чтобы посещать проституток, уже ходят. Если они дойдут до отца-Императора, он наверняка впадет в ярость.

— Восьмой братишка всегда был советником третьего брата. Когда это ты стал заботиться о нашей жизни? Не притворяйся таким правильным. Играть с женщинами — право мужчины. Женщины во дворце все как деревянные, где им сравниться с женщинами здесь, которые достаточно живые? Ого! А у тебя тоже есть спутница? Довольно красивая. Посмотри на эти глаза, прямо как дикая кошечка. Она тоже из Павильона Ста Красавиц?

Сказав это, Яньси протянул руку, чтобы потрогать лицо Гунсунь Жоцы.

Черные глаза Гунсунь Жоцы прищурились. Ее пальцы только что нащупали в рукаве то, что она искала, но вдруг перед ней появилась широкая пола халата, и она услышала спокойный голос Хуайсу:

— Шестой брат ошибается. Это подруга принцессы Сюаньхуа. Я просто по поручению седьмой сестры привел ее посмотреть на ночной город.

— Посмотреть на ночной город? Я знаю ночной город лучше тебя. Может, я лучше сам ее проведу? — Яньси с улыбкой все еще пытался потянуть Гунсунь Жоцы к себе.

Хуайсу резко протянул руку и удержал его за запястье, холодно сказав: — Шестой брат, прошу вас, соблюдайте приличия.

Яньси опешил, посмотрел на Гунсунь Жоцы, потом на Хуайсу и двусмысленно улыбнулся: — Какая там подруга Сюаньхуа, скорее всего, ты устроил золотую клетку для красавицы, верно? Ладно, сегодня я тоже занят, не буду с тобой препираться. В другой раз, если она тебе надоест, не стесняйся сказать мне. Я не против взять то, что осталось после тебя.

Он громко расхохотался, запрокинув голову, а затем повернулся и вошел в Павильон Ста Красавиц.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение