Глава 1: День свадьбы
Четырнадцатое февраля, Пекин, резиденция семьи Чжоу.
Сегодня был день свадьбы старшей дочери Чжоу Шаншу от главной жены. Едва рассвело, как вся резиденция засуетилась, не зная покоя.
Повсюду развесили цветные шелковые ленты и фонари, столы, стулья и утварь сияли новизной. Даже на клетку со скворцом под карнизом повязали большой красный шелковый бант, и оттуда непрерывно доносились крики: «Счастливого союза! Счастливого союза!»
Однако праздничным было лишь убранство, а настроение омрачали тучи. Весь Пекин знал, что сердце госпожи Чжоу принадлежало второму сыну Чжэньгогуна, а выходила она замуж за холодного и неприступного наследника титула Чжэньгогун.
— Вы перепутали! Я не выйду замуж!
На заднем дворе резиденции Чжоу царил полный хаос. В спальне девушка в одной ночной рубашке поставила ногу на кровать и мертвой хваткой вцепилась в столбик кровати. Две служанки тянули ее изо всех сил, но она не отпускала.
Чжоу Юй никак не могла понять. Она всего лишь случайно заснула вчера во время прямой трансляции, а когда проснулась, увидела перед собой лицо, покрытое толстенным слоем пудры. Хозяйка этого лица пыталась расстегнуть ее воротник, говоря, что нужно быстрее переодеться в свадебный наряд, чтобы не пропустить благоприятный час.
Оглядевшись, Чжоу Юй увидела старинную обстановку и одежду. Она поняла, что, скорее всего, переместилась во времени и стала старшей дочерью министра церемоний династии Дацин, своей тезкой.
Полная женщина средних лет перед ней и была той свахой, что только что дергала ее за одежду. Сейчас она помахивала шелковым платком в руке, на лице читалось нетерпение, а тон был совсем нелюбезным: «Ай-яй, госпожа Чжоу, не боитесь язык прикусить? Этот брак устроил старый господин, госпожа потратила столько сил на подготовку. Боюсь, хотите вы того или нет, а замуж идти придется».
Сказав это, сваха повернулась, сделала вид, что берет ее за предплечье, но на самом деле тайком ущипнула за запястье.
При этом она презрительно взглянула на Чжоу Юй: «По-моему, госпожа, вам стоит благодарить старого господина. Не думайте о других. Если бы не этот брак, посмотрите, какой молодой господин во всем Пекине согласился бы взять вас замуж? Людям важно знать свое место. Госпоже лучше все хорошенько взвесить».
Услышав это, Чжоу Юй невольно дернула веком. Даже слуги разговаривают так невежливо и смеют распускать руки? В какую же нелюбимую бедняжку она попала?
Она, Чжоу Юй, была самой красивой среди стримеров по медитациям! Очередь из тех, кто ей донатил, могла бы растянуться от ее дома до самого Пекина!
Улыбнувшись, Чжоу Юй отпустила столбик и встала перед свахой. Пока та думала, что девушка образумилась, Чжоу Юй выхватила стоявший рядом медный таз и вылила воду ей на голову. Затем со стуком бросила таз на пол, отряхнула руки и сказала: «Мне кажется, у вас, сваха, слишком много огня. Вот, решила вас охладить».
Сваха промокла до нитки, волосы прилипли к лицу. Она дрожала от гнева, лицо стало землистым: «Будучи благородной госпожой, вести себя так, так!..»
Чжоу Юй беззаботно хмыкнула, уперла руки в бока и уже собиралась заявить о своем твердом решении не выходить замуж, как услышала, что снаружи вбежала служанка и торопливо сказала: «Невесте пора готовиться, зять уже подъехал к переулку».
Сваха яростно вытерла воду с лица и, стиснув зубы, приказала стоявшим рядом служанкам: «Живо оденьте госпожу в свадебный наряд! Опоздаем к благоприятному часу — опозорим семью Чжоу! Посмотрите, как госпожа с вас шкуру спустит!»
— Эй, я же сказала, я не..!
Но тонкие ручки Чжоу Юй не смогли пересилить грубую силу. Вскоре ее усадили, переодели, причесали и умыли — все одним махом.
— Свадебный кортеж остановился у ворот, зять идет сюда, — громко напомнил слуга снаружи.
Чжоу Юй все еще боролась с женщиной, что наносила макияж. Она не хотела, чтобы ей на лицо наносили столько пудры. Видя, что пальцы вот-вот коснутся ее щеки, Чжоу Юй в панике взмахнула рукой и швырнула шкатулку для косметики с пудрой. Посмотрим, чем ты теперь будешь меня пудрить, подумала она.
Бросок угодил прямо в человека, который как раз отдернул занавеску и вошел.
Чжоу Юй не успела разглядеть, что произошло, как перед глазами все поплыло, а на голову опустилась ткань с густой бахромой по краю.
Сваха не ожидала, что новый зять ворвется без спроса, не узнав, готова ли невеста. В спешке она успела лишь накинуть на Чжоу Юй свадебную вуаль. Повернувшись к двери, она так испугалась, что у нее подкосились ноги.
У входа стоял наследник титула Чжэньгогун, Цзян Гэ. На нем был алый свадебный наряд, но исходящая от него аура убийцы была такой, словно он вот-вот облачится в доспехи и отправится на поле боя.
Когда взгляды присутствующих переместились на голову Цзян Гэ, все невольно ахнули. Шкатулку для косметики Цзян Гэ держал в руке, но пудра из нее рассыпалась ему на голову, прилипнув к густым ресницам, словно снежинки.
Даже слой пудры не мог скрыть мрачного, как дно котла, лица Цзян Гэ. Его взгляд скользнул по лицу Чжоу Юй сквозь вуаль, затем он развернулся и широкими шагами вышел за дверь.
Только тогда все в комнате очнулись и забегали, суетливо подавая новому зятю воду, чтобы умыться.
Хотя Чжоу Юй не видела, что происходит в комнате, она поняла, что только что, похоже, попала в кого-то очень важного. Она сидела на стуле, опустив голову, теребила свисавшую перед глазами бахрому и цокала языком.
Клянусь небом и землей, она не нарочно в него попала!
Чжоу Юй мысленно сложила руки и пробормотала извинения, как вдруг услышала в ушах бесстрастный механический голос:
— Бип! Поздравляем Носителя с привязкой к Системе Сладких Снов. Помогая другим засыпать, вы сможете разблокировать больше инструментов. Текущая задача: повысить Уровень благосклонности Целевого персонажа.
И это все? И это все? У других попаданцев золотые пальцы — это какие-нибудь волшебные источники или аптеки, а у нее — такой бесполезный навык? И тот, в кого она только что попала, — неужели это и есть Целевой персонаж?
Катастрофа.
Пока толпа выталкивала Чжоу Юй наружу, она все еще мысленно стенала. Неудачное начало!
Едва она оказалась у двери, как почувствовала, что ее кто-то поднял на спину. По обычаю, вероятно, это был мужчина из семьи Чжоу, который должен был вынести невесту из дома.
Чжоу Юй лежала на его спине, слушая непрерывный треск хлопушек, звуки соны, смешанные с поздравлениями, в искренность которых трудно было поверить. Только тогда она смутно осознала реальность: она действительно попала в это незнакомое время и пространство, и ей предстоит повышать уровень благосклонности какого-то неизвестного, круглого или плоского, дешевого муженька.
(Нет комментариев)
|
|
|
|