Глава 3: Сплошные недоразумения
На следующее утро, когда солнечный свет мягко коснулся ее век, Чжоу Юй сквозь сон почувствовала, как что-то дернуло подушку, которую она обнимала.
— Найча, не балуйся, я еще немного посплю, совсем чуть-чуть. Потом дам тебе сушеную рыбку, умница, — пробормотала Чжоу Юй сонным голосом, отводя пушистую лапку, которая щекотала ей лицо.
Почувствовав, что подушка как будто стала меньше, Чжоу Юй потерлась об нее и прижала ее к себе.
Она уже почти снова погрузилась в сладкий сон, как вдруг услышала холодный голос:
— Чжоу Юй, если ты сейчас же не встанешь, то больше никогда не проснешься.
Чжоу Юй вздрогнула и мгновенно проснулась. Резко открыв глаза, она наконец поняла, что обнимала не свою привычную подушку в форме цыпленка, а руку Цзян Гэ, лицо которого было холоднее зимнего дня.
— Ох! — Чжоу Юй ахнула, быстро отпустила его руку и заискивающе улыбнулась. — Господин наследник, какие у вас распоряжения с самого утра?
Цзян Гэ прищурился и, слегка приподняв подбородок, указал на окно:
— На второй день после свадьбы спать до полудня — ты, невеста, единственная такая во всем Пекине.
Чжоу Юй села, скрестив ноги, сонно зевнула и, вытирая слезы из уголков глаз, ответила:
— Заставлять невесту спать в кабинете в первую брачную ночь — ты, жених, тоже единственный такой.
Она привыкла к ночным трансляциям, посвященным медитации, и ее режим сна еще не пришел в норму. Раннее пробуждение было для нее настоящей пыткой.
Взглянув на Цзян Гэ, лицо которого с самого утра выражало крайнее недовольство, Чжоу Юй надула губы:
— Я всю ночь не смыкала глаз, столько сил потратила, чтобы помочь тебе уснуть, а мне даже выспаться не дают.
Цзян Гэ, уже собиравшийся уходить, замер, повернулся и, казалось, хотел что-то сказать, но в итоге лишь плотно сжал губы и вышел за дверь.
Чжоу Юй еще долго сидела на кровати. Только когда служанка с медным тазом вошла, чтобы помочь ей умыться, мысли в ее голове начали проясняться.
Служанка увидела, как новая госпожа наследница сидит на кровати со взъерошенными волосами, во вчерашнем помятом свадебном наряде, с выражением полной безнадежности на лице. Чжоу Юй со всей силы ударила кулаком по кровати:
— Черт!
— Забыла, что по древним обычаям сегодня нужно идти знакомиться с родителями!
Ругая про себя Цзян Гэ за то, что он ей не напомнил, Чжоу Юй поспешно встала с кровати, чтобы умыться и переодеться.
Когда она, подобрав платье, вышла за дверь, солнце уже ярко светило в небе, а Цзян Гэ нигде не было видно.
Чжоу Юй дернула веком. В каком-то смысле Цзян Гэ был точь-в-точь как ее бежевый кот Найча.
Оба вечно пропадают!
Не имея другого выбора, Чжоу Юй расспросила дорогу в главный зал и отправила служанку на поиски Цзян Гэ.
Она так и не нашла дорогу, зато встретила незваного гостя.
Чжоу Юй стояла на перекрестке, пытаясь вспомнить, куда ей указывала служанка, как вдруг увидела, что по мосту через каменный пруд к ней идет молодой человек в синем чжидуе с мягкой улыбкой на лице. Весь его облик говорил об образованности.
Чжоу Юй встала на цыпочки и посмотрела в сторону пруда. Кажется, главный зал был в той стороне?
Но не успела она сделать и пары шагов, как фигура в синем преградила ей путь.
— Невестка.
Чжоу Юй подняла веки, взглянула на него и невольно вздрогнула. От многозначительного взгляда молодого человека у нее по коже побежали мурашки. Она махнула рукой:
— Не стоит церемоний. Пожалуйста, отойдите, я очень спешу.
Но когда она попыталась пройти мимо, молодой человек схватил ее за запястье.
Чжоу Юй с недоумением повернулась к нему:
— У вас ко мне дело?
Молодой человек опустил глаза, на его лице читалась глубокая печаль. Он тихо произнес:
— Юйэр, я знаю, ты, должно быть, злишься на меня. Родительское благословение, слова свахи… Я мог лишь беспомощно смотреть, как ты выходишь замуж за моего брата, как он холодно с тобой обращается в первую брачную ночь.
Он взял ее правую руку в свои и, глядя ей в глаза, сказал:
— Не волнуйся, я больше не позволю тебе страдать. Пережди это время, и однажды я дам тебе все, что ты заслуживаешь. Юйэр, ты достойна лучшего.
Чжоу Юй осталась совершенно равнодушной, ей даже стало немного смешно. «Юноша, твой уровень слишком низок», — подумала она. «Так ловко перекладываешь вину и еще настраиваешь меня против Цзян Гэ. Почему бы тебе прямо не сказать, что хочешь занять его место?»
Улыбнувшись молодому человеку, Чжоу Юй по очереди разжала его пальцы, которыми он держал ее запястье, а затем двумя пальцами взяла его за рукав и отстранила его руку.
Чжоу Юй отступила на шаг и помахала рукой перед носом:
— Молодой человек, от вас слишком сильно пахнет чаем.
Лицо молодого человека мгновенно побледнело, его скорбное выражение едва не исчезло, в глазах появилось недоумение.
Уперев левую руку в бок, Чжоу Юй, не обращая внимания, понимает ли он ее, жестикулировала правой рукой:
— Сейчас я твоя невестка, мой муж — наследник титула Чжэньгогун, Цзян Гэ. Понимаешь? Ясно?
Чжоу Юй, подобрав юбку, хотела обойти молодого человека:
— Предупреждаю, не лезь ко мне, а то мой котик рассердится.
Как говорится, беда не приходит одна. Когда Чжоу Юй ступила на землю, она почувствовала, что наступила на что-то круглое. Не успела она среагировать, как потеряла равновесие и упала вперед.
В этот момент Чжоу Юй увидела, что молодой человек, словно предвидя это, сделал шаг вперед, и она, естественно, упала прямо в его объятия.
— Всего второй день после свадьбы, а госпожа наследница уже не может дождаться? — раздался ледяной голос.
В голове у Чжоу Юй зазвенел тревожный звоночек. «Все пропало», — подумала она.
Она быстро вырвалась из объятий молодого человека, больно наступив ему на ногу, но не успела она и рта открыть, как ее опередил мастер чайных церемоний:
— Брат, ты неправильно понял. Этот каменный мост обветшал, камни крошатся, невестка просто поскользнулась.
— Какое совпадение, что супруга наследника падает прямо в твои объятия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|