Глава 5: Праздник цветения (Часть 2)

Глядя, как Чжоу Юй берет у продавца воздушного змея и краски, и вспоминая ее «поразительный» почерк, Цзян Гэ не удержался от колкости:

— С самым ужасным воздушным змеем ты точно будешь самой заметной на всем поле.

Чжоу Юй так разозлилась, что, сощурившись, встала на цыпочки, схватила Цзян Гэ за щеки и, слегка потянув их в стороны, прошипела:

— Я тебя сегодня пригласила, чтобы ты надо мной издевался?! Посмотрим, что ты скажешь, когда я его разрисую.

Цзян Гэ на мгновение распахнул глаза, удивленно глядя на нее. На его обычно невозмутимом лице отразился шок. В голове у него пронеслась мысль: «Как она смеет?!»

Чжоу Юй отпустила его щеки и принялась рисовать на змее. Снаружи она выглядела спокойной, но сердце ее бешено колотилось. Только что она случайно коснулась уха Цзян Гэ, и жар от его кожи словно прошел сквозь ее пальцы прямо в сердце, заставляя ее щеки пылать.

Кхм, наверное, это все потому, что он слишком красив, а его слегка ошеломленный взгляд делал его похожим на послушного котенка.

Атмосфера накалялась, и тут продавец, словно подливая масла в огонь, с улыбкой сказал:

— Вы такая прекрасная пара! Вот вам деревянная табличка. Чуть дальше растет столетнее баньяновое дерево, многие вешают на него таблички с желаниями. Говорят, оно исполняет все просьбы.

Чжоу Юй уже пришла в себя. Взяв табличку, она поблагодарила продавца и с гордостью произнесла:

— Конечно, мой муж самый лучший на свете! Я его очень люблю!

Продавец, видимо, не ожидал, что эта хрупкая девушка окажется такой смелой и решится произнести такие слова вслух.

Цзян Гэ, не выдержав, отвел взгляд и сменил тему:

— Если будешь так болтать, то испачкаешь платье краской.

Спрятав табличку за пазуху, Чжоу Юй, глядя на почти законченный рисунок, лукаво улыбнулась. Она обмакнула палец в ярко-розовую краску и ткнула им Цзян Гэ в нос.

Цзян Гэ, дважды попавшийся на удочку Чжоу Юй, был настолько ошеломлен, что потерял дар речи. Глядя на смеющуюся девушку с сияющими глазами и ямочками на щеках, он проглотил гневные слова. Ладно, они все-таки не дома, нужно сохранить лицо.

Насмеявшись, Чжоу Юй махнула рукой:

— Не сердись.

С этими словами она обмакнула палец в краску и поставила себе точку на носу. Подняв голову, она с улыбкой сказала:

— Вот, теперь и у меня есть.

Чжоу Юй подула на рисунок на крыльях змея и, указывая на пушистого кота и мягкого кролика, прижавшихся друг к другу, спросила:

— Смотри, ты — большой полосатый кот, а я — маленький кролик. Ну как, единственный в своем роде воздушный змей?

Цзян Гэ посмотрел на забавный детский рисунок кота и кролика, пошевелил пальцами, но в итоге лишь произнес:

— Неплохо.

Не обращая внимания на холодность Цзян Гэ, Чжоу Юй, словно не знающая поражений, радостно потянула его к лугу, чтобы запустить змея.

На лугу было много девушек на выданье и неженатых молодых людей. Они лишь украдкой поглядывали друг на друга, изредка обмениваясь парой робких фраз. Поэтому Чжоу Юй и Цзян Гэ сразу же привлекли к себе внимание.

Оба были красивы, их одежда говорила о богатстве и высоком положении. Но больше всего выделялось то, что Цзян Гэ с каменным лицом возился с веревкой змея, а Чжоу Юй, сияя улыбкой и ямочками на щеках, держала его под руку.

Глядя на парящего в небе змея, а затем на Цзян Гэ, Чжоу Юй подумала, что все эти слухи о неприступном и грозном, как демон, красавчике — полная чушь. На самом деле он просто цундэрэ.

Ветер усилился, и змей, не пролетев и немного, запутался в веревке другого змея, похожего на ласточку, и стал падать.

— Эй! Мой змей! — Чжоу Юй топнула ногой и, подобрав юбку, бросилась за ним, крикнув Цзян Гэ: — Подожди меня здесь, я скоро вернусь!

Преследуя змея, она добежала до другого конца луга и увидела группу девушек в ярких нарядах и роскошных украшениях, которые, окружив ее змея, что-то оживленно обсуждали.

Чжоу Юй помахала рукой и крикнула:

— Госпожи, спасибо, что нашли моего змея. Можете мне его вернуть?

Девушки обернулись. Одна из них, в синем платье, смерила ее взглядом с головы до ног и, высокомерно приподняв подбородок, усмехнулась:

— А это кто? Вторая сестрица! Что же вы на второй день после свадьбы одна запускаете воздушных змеев? Неужели рассорились с господином наследником?

Остальные девушки, прикрыв рты руками, захихикали.

У Чжоу Юй от этих слов поднялись брови. Вот оно что, ее тут ждали. Похоже, настоящая хозяйка тела частенько становилась жертвой этой неизвестной «сестры».

Скрестив руки на груди, Чжоу Юй с улыбкой ответила:

— Сестрица хочет послушать о моих отношениях с мужем? Тебе, незамужней девушке, не пристало интересоваться чужими интимными делами.

— Ты! — девушка в синем покраснела от гнева и стыда. Она холодно фыркнула и язвительно сказала: — Вторая сестрица стала острее на язык. Но некоторые люди, как были никчемными, так и остались. Не только сами навязываются, но еще и рисовать не умеют. С таким-то «талантом» еще и позориться на людях?

Чжоу Юй прищурилась. Она поняла, что девушка намекает на то, как настоящая хозяйка тела добивалась Цзян И, но была отвергнута. Но раз уж эта девица так напрашивается, придется ей преподать урок уважения к старшим.

Закатав рукава, Чжоу Юй шагнула вперед, но тут за ее спиной раздался холодный, как сталь, голос:

— Кто тебе позволил так разговаривать с супругой наследника титула Чжэньгогун?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Праздник цветения (Часть 2)

Настройки


Сообщение