Глава 12: Праздник долголетия
Внезапно даже легкий ветерок, ласкавший ее лицо, стал колючим.
Возможно, простуда дала о себе знать, у Чжоу Юй закружилась голова. Она взяла себя в руки, повернулась и холодно произнесла:
— Княжна Шэнь, вы до сих пор не оставили мысли о титуле супруги наследника Чжэньгогуна?
Шэнь Цзин, услышав это, рассмеялась еще громче. Она положила руку на левое плечо Чжоу Юй и с вызовом спросила:
— Ты знаешь, что произошло во время битвы у перевала Малингуань? Знаешь, что мучает его все эти годы?
Она переложила руку на другое плечо, обошла Чжоу Юй и продолжила:
— Чжоу Юй, ты ничего не знаешь. Ты всего лишь пешка, вышедшая за него замуж с корыстными целями. А он держит тебя рядом, чтобы было удобнее следить за тобой.
Чжоу Юй долго молчала, опустив голову, а затем вдруг рассмеялась. Она убрала руку Шэнь Цзин со своего плеча, слегка приподняла подбородок и уверенно сказала:
— В таком случае, княжна Шэнь, вы точно проиграете. Вы столько всего знаете, но все равно не можете избавить его от груза прошлого.
Шэнь Цзин мгновенно перестала улыбаться и пристально посмотрела на Чжоу Юй:
— Чжоу Юй, я посмотрю, чем это закончится.
Глядя на удаляющуюся Шэнь Цзин, Чжоу Юй закрыла глаза.
Только она знала, как побелели ее костяшки пальцев под рукавами и как вспотели ее ладони.
Вернувшись с банкета в резиденции Старшей принцессы, Чжоу Юй слегла с тяжелой болезнью. Она несколько дней пролежала в постели, завернувшись в одеяло, и пила лекарства, пока у нее не начала кружиться голова.
Болеть в древние времена — то еще испытание. Чжоу Юй дотронулась до лба. Кажется, она совсем свихнулась от болезни — последние две ночи ей снилось, что кто-то нежно гладит ее по лбу и вискам.
Она лежала в спальне, ослабевшая от болезни, и ни разу не видела Цзян Гэ.
А некоторые вещи она так и не успела объяснить.
Чжоу Юй смотрела на свои бледные ладони, тонкие линии на которых словно опутывали ее сердце, касаясь самых нежных струн ее души.
Сегодня утром Чжоу Юй выпила последнюю миску лекарства и почувствовала себя гораздо лучше. Она быстро оделась и велела служанке открыть окна, чтобы проветрить комнату и избавиться от запаха лекарств.
Служанка с неохотой сказала:
— Госпожа наследница, вы только что поправились, вам нужно еще несколько дней отдохнуть, чтобы снова не простудиться.
Чжоу Юй снова стала прежней веселой и беззаботной девушкой. Услышав ее слова, она помахала рукой перед ее лицом:
— Чувствуешь? Если я еще немного здесь пробуду, то пропитаюсь этим запахом насквозь. Погода становится все теплее, какая простуда?
Спрятав за пазуху разблокированные недавно рецепты для сна, Чжоу Юй открыла дверь и вдохнула свежий воздух, а затем повернулась к служанке:
— Пойдем на кухню, я приготовлю что-нибудь вкусное.
После того как Чжоу Юй в первую брачную ночь вырвала перо у утки, это был ее второй визит на кухню резиденции Чжэньгогуна. Настоящая хозяйка тела была благородной госпожой, которая никогда не занималась домашними делами, да и сама Чжоу Юй не умела готовить.
Но, взглянув на рецепты, Чжоу Юй подумала, что все выглядит довольно просто, и больших проблем возникнуть не должно.
Когда Чжоу Юй пришла на кухню, время завтрака уже прошло. Служанки готовили обед для хозяев. Увидев ее, они отложили свои дела, обошли печь и поклонились.
Сколько бы времени ни прошло, Чжоу Юй никак не могла привыкнуть к этим древним церемониям.
Выслушав Чжоу Юй, женщина, заведовавшая кухней, потерла руки о фартук и с сомнением сказала:
— Это… Госпожа наследница, если вы хотите что-нибудь поесть, просто скажите, мы вам приготовим. На кухне грязно, зачем вам самим этим заниматься?
Чжоу Юй знала, что ей, как избалованной госпоже, не доверяют, и с улыбкой ответила:
— Я хочу приготовить это для господина наследника сама. Но мне понадобится ваша помощь.
Как оказалось, она слишком рано обрадовалась.
Рецепты выглядели простыми, но когда Чжоу Юй принялась за дело, у нее все валилось из рук. Она даже умудрилась обжечься о край котла, потому что не привыкла к древней печи.
«Черт, как же больно!» — подумала Чжоу Юй, потирая покрасневшую кожу на руке и глядя на варево в котле с непередаваемым выражением лица. Эта бесполезная система дала ей рецепты, но не дала навык готовки.
Перелив варево в фарфоровый сосуд, Чжоу Юй понюхала его. Вроде бы никаких странных запахов. Хотя выглядело оно не очень аппетитно, но, может, эффект все же будет?
Чжоу Юй сама понесла суп в кабинет, размышляя, как задобрить взъерошенного черного кота.
Она тихонько постучала в дверь, но ответа не последовало. У Чжоу Юй уже затекли руки от подноса, поэтому она открыла незапертую дверь и вошла.
— Господин наследник, вы здесь?
Чжоу Юй оглядела пустой кабинет. Сегодня же выходной? Привратник ничего не говорил о том, что господин наследник уехал.
Она хотела поставить поднос на стол, как вдруг заметила письмо, прижатое пресс-папье. Виден был только уголок, но одной фразы на нем было достаточно, чтобы лицо Чжоу Юй потеряло все краски.
«Ты женился на ней, чтобы использовать ее, так что не…»
Пальцы Чжоу Юй дрожали. У нее не хватало смелости убрать пресс-папье и дочитать письмо.
Она не раз встречала подобные сюжеты в романах, но когда это коснулось ее самой, боль была невыносимой.
Эти богатые и знатные семьи привыкли к интригам, а она, «чужачка», готова была отдать всю себя за какую-то мелочь. Она чувствовала себя здесь лишней.
Глубоко вздохнув, Чжоу Юй сдвинула пресс-папье, закрыв им эту ужасную фразу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|