Сова, которую только что убил Лие Фэн, вдруг напала на У Цина.
На этот раз она не просто ударила его крыльями, как меня, но и клюнула своим острым, как сталь, клювом. Даже такой опытный боец, как У Цин, не успел среагировать, и на его лбу появилась небольшая рана.
Запах крови усилился.
Ярость кипела во мне!
Еще немного, совсем чуть-чуть, и я бы спасла своего мужа.
Мы бы были вместе, как две птицы в небе.
Но почему… почему судьба так жестока ко мне? Почему все так обернулось?!
Ненависть!
Ненависть!
Только ненависть!
Пользуясь темнотой, я выхватила запасную шелковую стальную проволоку и, посмотрев на У Цина, жестоко улыбнулась.
— Меня давно мучает один вопрос: почему я вам так нравлюсь? — Пока У Цин, задумавшись, смотрел на меня, я взмахнула проволокой и накинула ее ему на шею.
Мой правый телохранитель явно не ожидал этого. Он вскрикнул, и на его шее появилась кровавая полоса.
Отлично. Покончим с тобой здесь и сейчас, чтобы ты больше не мог строить козни вместе со своим дружком-стратегом.
— Сяо Юэ! — У Цин посмотрел на меня своими лазурными глазами. — Я тоже могу так тебя называть? Ты не представляешь, как я ревновал, когда У Фэн называл тебя так. Ты мне очень нравишься… нет, даже больше, чем нравишься. Я люблю тебя. Я полюбил тебя, еще не зная, как ты выглядишь, какой у тебя характер. Мы вместе сражались плечом к плечу, проливали кровь врагов, пили крепкое вино, скакали на лошадях под проливным дождем, пели песни на пирах после побед… Сяо Юэ, Ся Лэн Юэ, у нас столько воспоминаний! Неужели тебе все равно?
Я отвернулась, не желая отвечать.
Зачем мне что-то объяснять тому, кто мне безразличен?
— Сяо Юэ! — с отчаянием в голосе воскликнул У Цин. В тот же миг сова, потерявшая хозяина, издала пронзительный крик. Небо затянули тучи, скрыв звезды.
— Хватит слов. Сегодня ты умрешь. Смирись с этим! — Сказав это, я натянула проволоку.
— Я рад, что умираю от твоей руки, — прошептал У Цин.
Мои руки дрогнули. Я не бесчувственная. Пусть я и не люблю его, но он, мой правый телохранитель, всегда защищал меня в бою. Он был мне верен.
У Цин спокойно закрыл глаза.
Я засомневалась.
Смогу ли я убить его?
Глава 9. Конфликт с бандой Гигантских Ящериц
Глава 9
Подул прохладный ветерок, принеся с собой тонкий аромат цветов.
Тучи начали рассеиваться, и на небе появились звезды.
Прибыл мой левый телохранитель.
Он бросил взгляд на тело Короля Медицины, и тень беспокойства исчезла с его лица. Затем он увидел меня и У Цина, стоящих рядом, и нахмурился. Но тут же, словно вспомнив о чем-то, почтительно поклонился мне. — Глава, банда Гигантских Ящериц напала на наше отделение в восточном пригороде Цзиньлина. Много наших братьев погибло. Ждем ваших указаний.
Хм, хочет отвлечь меня? Неплохая тактика.
Достойный стратег.
Я с одобрением посмотрела на него. Он, такой же внимательный, как и я, тут же понял все по моему взгляду и еще ниже склонил голову.
Дай ему палец, он всю руку откусит.
Поняв, что сегодня мне не удастся расправиться с У Цином, я убрала проволоку.
— Чего ждем? — обратилась я к телохранителям. — Отправляемся в восточный пригород. Выясним, что там произошло. — Сказав это, я надела маску бабочки.
Странно. Банда Гигантских Ящериц никогда не враждовала с нами. В период нашего расцвета они даже платили нам дань, выражая свою покорность. Их глава, трусливый старик Се, не производил впечатления человека, способного на необдуманные поступки.
Чтобы не терять времени, я села на Лие Фэна вместе с У Фэном. У Цин поехал на другой лошади с одним из людей У Фэна.
— Сколько погибло? — спросила я. Как глава, я несу ответственность за своих людей.
Если занимаешь пост, нужно выполнять свои обязанности.
— Двести один, — прошептал У Фэн мне на ухо, еще крепче обнимая меня за талию.
Какая наглость!
Я сердито посмотрела на него, но сдержала гнев. Пока он мне полезен, он будет жить. Тем более что жизнь моего мужа в его руках.
Он явно пытался шантажировать меня.
Я знала, что он не менее жесток, чем У Цин, просто он действует не так прямолинейно. Он любит мучить своих жертв, наслаждаясь их страданиями.
Однажды я видела, как он дрессировал сокола. Он пять дней и ночей не спал, не ел и не пил, пытаясь сломить редкого белого сокола. И когда он, наконец, достал кусок свежего мяса, думая, что птица покорилась ему, произошло нечто неожиданное. Гордый сокол, не желая сдаваться, разбился о каменную стену нашей штаб-квартиры!
Его белая грудь окрасилась кровью, словно снег, усыпанный алыми цветами сливы.
У Фэн сначала застыл, а потом рассмеялся. Он рассмеялся нежно и ласково, а затем разорвал тело сокола на куски!
Он был отличным охотником.
И опасным противником.
Поэтому я не должна гневаться.
Лучше всего сохранять спокойствие и ждать подходящего момента.
Мне удалось подавить свой гнев, но кто-то другой, похоже, совсем потерял голову.
— Сяо Юэ, как приятно быть так близко к тебе! — У Фэн прижался ко мне, и его длинные черные волосы щекотали мне ухо.
Я не боюсь боли.
Я не боюсь страданий.
Но я боюсь щекотки.
Когда мы с мужем играли, мне стоило только увидеть, как его рука тянется к моей подмышке, как я начинала смеяться.
Сейчас же волосы У Фэна щекотали меня так, что я вся покраснела.
Но до восточного пригорода было еще полчаса пути.
Наконец, я не выдержала.
— Хватит. Прекрати.
— Моя Сяо Юэ не выдержала? — рассмеялся У Фэн. Его смех, усиленный ци, разнесся по округе.
Лучший способ справиться с такими людьми — игнорировать их. Чем больше внимания ты им уделяешь, тем больше они наглеют.
Если не обращать на них внимания, они быстро теряют интерес и отстают.
Но У Фэн явно не собирался отступать.
— Сяо Юэ, ты подумала над нашим предложением? — прошептал он мне на ухо. — Если ты согласишься, я спасу Лянь Жуна.
Не стоило ему упоминать Лянь Жуна. Ярость, вызванная убийством Короля Медицины и отравлением моего мужа, захлестнула меня.
Я тяжело дышала.
— Сяо Юэ, надеюсь, ты примешь правильное решение… — прошептал У Фэн.
Хватит.
Я сконцентрировала ци, и мощный поток энергии сбросил У Фэна с лошади. Не обращая внимания на остальных, я помчалась в восточный пригород.
Прохладный ветерок стих, воздух стал тяжелым, трудно было дышать.
Вдруг раздался раскат грома, сверкнула молния, и хлынул ливень.
Ночь, дождь… Идеальное время для убийства.
Банда Гигантских Ящериц… Что бы вы ни задумали, вы разбудили во мне жажду крови.
Промокшая до нитки, я добралась до нашего отделения в восточном пригороде.
Роскошный зал был завален телами. Дождь лил сквозь пробоины в стенах, смешиваясь с кровью и смывая ее запах.
Но дождь уничтожил все улики. Оставалось только судить по состоянию тел о том, как были убиты мои люди.
Вскоре появились мои телохранители.
Вдруг их взгляды стали слишком пристальными. Я опустила глаза и увидела, что моя одежда промокла насквозь, облегая тело и подчеркивая все его изгибы.
— Глава! — Последним прибыл человек У Фэна. Он не смел смотреть на меня и протянул мне теплую сухую шубу из соболя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|