Глава третья (Часть 1)

Хотя вся страна все еще пребывала в скорби по случаю кончины Императрицы, народ в конце концов должен был зарабатывать на жизнь, и, за исключением свадеб, похорон, бракосочетаний и театральных представлений, другие мероприятия быстро возобновились.

Восемнадцатого числа третьего месяца был мой день рождения, но из-за национального траура его не отмечали пышно и не приглашали гостей.

Я вышла из главного зала, погладила свой сытый живот и неспешно прогуливалась по саду, чтобы переварить пищу. Только на закате я вернулась в свои покои вместе с Юньян.

Ичжу, увидев меня, подошла и доложила: — Госпожа, подарки прислали более десяти семей. Я все записала и поместила в кладовую. Вот список дарителей, прошу госпожу ознакомиться.

Я взяла список из рук Ичжу. Там были в основном имена людей, с которыми дружили мои родители. Я уже собиралась вернуть список Ичжу, как вдруг заметила знакомое имя: — Пэй Чжэн?

— Госпожа Пэй прислала очень много подарков, их выносили целых три раза. Господин Пэй даже специально прислал нефритовый руи. Он здесь. Госпожа желает посмотреть?

— Принеси.

Я открыла шкатулку. Внутри лежал гладкий, блестящий нефритовый руи, изготовленный из лучшего хотанского нефрита. Хотанский нефрит сейчас встречается редко, он циркулирует только в приграничных районах. В центре головки руи был инкрустирован нефритовый шарик из старого сююя.

Он, вероятно, догадался, что я люблю простоту, поэтому на нефритовом руи не было других узоров. Пришлось постараться лишь с качеством и цветом нефрита.

— Хотанский нефрит добывают в приграничных районах, а сююй — в районе Ляодун. Они так далеко друг от друга. Господин Пэй, должно быть, очень постарался, — вздохнула Юньян рядом.

Я молча положила нефритовый руи обратно. Неудивительно, что я не видела его на занятиях с тех пор, как они возобновились после Праздника фонарей. Оказывается, он был занят этим делом.

В следующий раз я увидела Пэй Чжэна на прощальном обеде учителя.

К тому времени учитель уже был нездоров и собирался уйти на покой и вернуться на родину. Отец организовал людей, чтобы сопроводить учителя домой, и устроил прощальный обед.

В тот момент он был одет в длинный халат цвета «голова Будды» из простого ханчжоуского шелка, волосы были собраны шпилькой из самшита. Увидев меня, он нежно улыбнулся.

Казалось, он тоже любил простоту. С тех пор, как я впервые увидела его, его одежда и манеры всегда были похожи.

Глядя только на его лицо, можно было подумать, что он хрупкий ученый, и никак не связать его с человеком, искушенным в боевых искусствах.

Мне очень нравилась его улыбка, мягкая, как весенний ветерок, которая вызывала радость при виде ее.

После обеда все отправились провожать учителя. Я шла в процессии, как вдруг Ичжу накинула мне на плечи плащ. Я недоуменно посмотрела на нее. Ичжу тихо прошептала мне на ухо: — Госпожа, у вас начались месячные, на юбке сзади пятно.

Мое лицо невольно покраснело. Раньше перед месячными у меня всегда болел живот, поэтому такой неловкой ситуации никогда не случалось. Но сейчас боли не было, и из-за нерегулярности я не помнила.

Сегодня я была в серебристо-белом газовом платье. Не знаю, когда оно запачкалось. Если бы кто-то другой увидел...

Ичжу, словно прочитав мои мысли, после того как люди разошлись, тихо сказала мне: — Когда госпожа выходила из дома, ничего не было. Вероятно, это случилось во время обеда. А потом, когда мы провожали учителя, вы шли в конце процессии. Кроме господина Пэя, который напомнил мне, никто, наверное, не заметил.

— Что?! Неужели господин Пэй увидел и сказал тебе?

— Да. Вероятно, господин Пэй боялся сказать госпоже напрямую, чтобы другие не подумали лишнего и не навредили репутации госпожи. Поэтому он тихонько напомнил мне по дороге.

В этот момент я покраснела от стыда: — Если он действительно это увидел, как я теперь смогу показаться людям?

— Госпожа, не бойтесь. Господин Пэй всегда действует осторожно. Об этом знаем только мы трое.

По дороге я увидела Юньян, идущую ко мне с большой коробкой. Я спросила ее: — Что это?

— В ответ, госпожа, это подарок от господина Пэя. Что именно, он не сказал, лишь сказал, что после отъезда учителя он больше не сможет учиться в Доме Цинь, и поскольку они были одноклассниками, он принес кое-какие мелочи в качестве прощального подарка. Надеется, что госпожа примет.

Я вернулась в свои покои, привела себя в порядок и переоделась в чистую одежду. Открыв коробку, я первым делом увидела письмо. На нем было написано: «Сегодня я случайно увидел затруднительное положение госпожи Цинь. Я заверяю госпожу Цинь, что это было не намеренно.

Я посторонний мужчина, не мог напомнить вам напрямую, а боялся, что другие увидят и станут сплетничать, навредив репутации госпожи. Поэтому я тихонько напомнил вашей служанке, чтобы она вам помогла.

Вернувшись в дом, я все равно почувствовал себя неуместным и отправился в столичную аптеку традиционной медицины, чтобы найти самого известного гинеколога. Он выписал вам лекарство. Доктор сказал, что оно может облегчить боли во время месячных. Хотя я не разбираюсь, но понимаю, что это нормальное явление. Надеюсь, госпожа Цинь отнесется к этому спокойно и не будет считать это постыдным.

Прошу госпожу Цинь быть спокойной, я обязательно сохраню это в строжайшей тайне и не позволю вашей репутации пострадать.»

Убрав письмо, я увидела аккуратно уложенные китайские травы.

Нижний слой коробки тоже можно было открыть. Я попробовала, и действительно.

Внутри лежали Четыре сокровища кабинета. Я брала их по одному и внимательно осматривала. Все они были высочайшего качества. Он действительно постарался.

Уложив вещи, я попросила у матери разрешения отправиться в храм, чтобы поклониться Будде и возжечь благовония. Я попросила для него Амулет мира и попросила Будду освятить его. В качестве ответного подарка я отправила Юньян в Дом Пэй.

Чин семьи Пэй невысок, но Император ценит военачальников, а мать госпожи Пэй происходит из семьи богатых купцов. Такой скромный подарок он, наверное, не оценит?

Но вскоре Юньян радостно вернулась в дом, сказав, что господин Пэй, кажется, не ожидал ответного подарка и был приятно удивлен и обрадован.

Мое лицо снова зарделось, и в сердце росло какое-то неведомое чувство.

От девушек из внутренних покоев всегда требовалось изучать игру на цитре, шахматы, каллиграфию, живопись, этикет, ведение хозяйства и многое другое. И не просто изучать, а изучать хорошо.

Поэтому после ухода учителя мать поручила мне заняться ведением хозяйства и обустройством заднего двора.

С тех пор я больше не видела Пэй Чжэна. К тому же, из-за национального траура количество банкетов уменьшилось, и я не могла видеть его на чужих семейных торжествах, как раньше.

На самом деле, у меня с Пэй Чжэном была еще одна связь, о которой никто, кроме нас двоих, не знал.

Это было поздней осенью, еще до начала национального траура. Умер родной старший брат отца из нашего старого дома в Куайцзи, и мы поехали туда на похороны.

Прибыв туда, старшие сразу же занялись делами, а я, как самая старшая из детей, должна была присматривать за всеми младшими братьями и сестрами. К счастью, все они были всего на год-два младше меня, и, кроме младшего брата, остальные не требовали особого внимания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение