Глава 1. Высокопоставленная гостья, первая дочь императора Чжоу Няньюнь (Часть 1)

На стене поднялся шум, несколько девушек, хихикая, убежали, приподняв юбки.

Вскоре в дверь постучали: — Есть кто?

Сюй Юйлан отложил в сторону клейстер для оконной бумаги и услышал, как один пробормотал: «Здесь ли это?», а другой уверенно ответил: «Несомненно».

Оба голоса показались ему знакомыми, он подошел к двери и увидел, что это и впрямь двое его коллег из управы.

Все трое, увидев друг друга, рассмеялись, Сюй Юйлан вытер руки об одежду и поклонился: — Брат Чэнь Минь, брат Вань Шэнь, прошу прощения за позднюю встречу.

— Ну, теперь тебе не отвертеться?

Первым заговорил Вань Шэнь, с победным видом хлопнув веером и ткнув рукоятью веера в плечо мужчины по имени Чэнь Минь.

Чэнь Минь добродушно покачал головой и, улыбаясь, объяснил Сюй Юйлану, который смотрел на них, не понимая, в чем дело: — Брат Вань Шэнь поспорил со мной, кто первым угадает, в каком доме в переулке Жусу ты живешь, и, к сожалению, он меня опередил.

Вань Шэнь снова победно открыл веер, на котором была изображена Анюэская Академия в Столице, а на обратной стороне были написаны вульгарные слова «Пусть богатство течет рекой». Он энергично обмахивался веером и с умным видом рассказывал о своем опыте: — Достаточно просто посмотреть, у какого дома толпится народ.

Сюй Юйлан догадался, что он собирается сказать дальше, и невольно горько усмехнулся.

Вань Шэнь прикрыл рот веером и, хотя голос его стал тише, фривольно подмигнул ему: — Юйлан красив, как Пань Ань, даже если ты и переехал из управы, тебе не скрыться от тех, кто смотрит на тебя, забравшись на стену!

Он указал на восток, на глиняную стену, которая была чуть выше взрослого мужчины, а снаружи росло дерево с кривым стволом и обрубленными ветвями. Несколько человек, которых они спугнули, когда пришли, стояли там и смотрели на его дом.

— Перестань надо мной подшучивать!

Это было какое-то наваждение, и Сюй Юйлану не хотелось это вспоминать.

После обмена приветствиями он вдруг подумал, что эти двое не пришли сюда просто так, и спросил: — По какому делу вы сегодня пришли?

На этот раз первым заговорил Чэнь Минь: — Господин Цзэн послал нас, чтобы… — но он не смог продолжить, и, ища помощи, посмотрел на Вань Шэня.

Вань Шэнь перехватил инициативу: — Господин Цзэн ценит таланты и не упустит возможности сделать тебе что-нибудь хорошее.

Услышав это, Сюй Юйлан поспешил возразить: — Не смею так думать. — и услышал, как Вань Шэнь продолжает: — Поэтому он специально послал нас сказать тебе, чтобы ты завтра в час Чэнь отправился в храм Тунмин на Нефритовой Фарфоровой горе переписывать сутры.

— Не спеши отказываться.

Вань Шэнь веером остановил его руку, а затем указал на дом, где царил беспорядок, у окна стояла миска с клейстером, который растекся по ручке кисти, а на столе лежала перевернутая скамья, на всех четырех ножках которой висела паутина. — Переписывать сутры – это всего лишь небольшая работа. Господин сказал, что награда будет щедрой. Юйлан, ты только что купил этот дом, у тебя еще остались свободные деньги на покупку вещей?

Действительно, он был стеснен в средствах, и Сюй Юйлан не стал отнекиваться, но хотел все выяснить: — Это работа для даоского храма?

Чэнь Минь покачал головой: разве мог глава управы лично вмешиваться в дела даосского храма? Он наклонился и приблизился к Сюй Юйлану: — Говорят, что это для важного гостя.

Закончив говорить, он поспешно замахал руками, давая понять, что об этом не стоит распространяться. Увидев, что выражение лица Сюй Юйлана помрачнело, и вспомнив его обычное отношение к власть имущим, Чэнь Минь поспешил успокоить его: — Это всего лишь переписывание сутр, слова господина Цзэна, здесь не может быть ошибки.

Сюй Юйлан все еще колебался и не высказал своего мнения, но Вань Шэнь не выдержал, словно упрекая его в косности, и удивился, как этот человек может отказываться даже от возможности получить деньги: — Работу, где можно получить вознаграждение всего за несколько иероглифов, днем с огнем не сыщешь, о чем тут еще думать?

К тому же, разве господин Цзэн плохо обращался с тобой после того, как ты приехал в Цюнчжоу?

Не разочаровывай господина.

Двоим еще нужно было передать послание другим людям, поэтому, немного уговорив его, они ушли.

Пока не стемнело, Сюй Юйлан заклеил оконную бумагу, а затем сжег полынь и высыпал ее под двери и окна, чувствуя, что непрекращающееся жужжание комаров отражает его смятение.

Войдя в ворота и пройдя сквозь несколько ширм из грушевого дерева, служанка, отвечающая за благовония, добавляла благовония в курильницу Бошань.

Она насыпала в курильницу мелко перемолотые благовония через решетку в форме иероглифа «Фу», поджигала их, и комната наполнялась ароматом цзянчжэньского ладана.

Служанка, прислуживающая при подношении фруктов, ходила по залу. «Донг—донг—донг—» — несколько ударов колокола, тяжелые и далекие, заставляли сердца людей трепетать. Это даосские монахи на горе начали читать сутры и молиться о благословении.

Чжоу Няньюнь прислонилась к мягкой кушетке и задремала. Услышав звук колокола, она слегка нахмурила брови и только открыла глаза, выражая недовольство, как тут же подошла старшая служанка Цай Юй: — Госпожа проснулась.

Она была первой дочерью нынешнего императора, и при рождении ей был дарован титул Юньчуань. В год ее совершеннолетия ей также был пожалован Цюнчжоу в качестве феода.

Некоторое время назад она серьезно заболела, но причину болезни так и не удалось установить. Затяжная болезнь переросла в сердечное заболевание, поэтому она просто попросила разрешения приехать в свой феод на лечение.

Поскольку она путешествовала инкогнито, рядом с ней было немного прислуги, и госпожа с слугами называли друг друга обычными именами.

— На улице довольно шумно.

Цай Юй помогла ей подняться, и Чжоу Няньюнь, посмотрев в цветочное окно в форме цветка сливы мэйхуа, подняла голову и увидела торжественный храм Тунмин, окутанный утренним туманом.

Цай Юй ответила: — Глава управы Цзэн нашел несколько молодых господ и барышень из благородных семей с хорошей репутацией, которых сегодня рано утром привезли в повозках. Только что, в час Чэнь, они начали переписывать сутры и молиться о благословении для госпожи.

Когда она была в Столице, она участвовала во многих богослужениях. Хотя это было устроено главой управы Цзэном самовольно, раз уж все началось, нет причин останавливаться на полпути.

Чжоу Няньюнь рассеянно кивнула: — Наградить всех.

Цай Юй приняла приказ и ушла, но вскоре вернулась и сообщила, что прибыл глава управы Цзэн.

Цзэн Жуи было за сорок лет, он был худощавым и, в отличие от тех старых ученых, не отращивал бороду, а был одет в опрятный серовато-белый халат. Войдя, он поклонился ей: — Го… — встретившись с понимающим взглядом Чжоу Няньюнь, он поспешно поправился: — Госпожа Юнь.

Он давно слышал, что принцесса Юньчуань затмевает своей красотой всех остальных, и теперь ее бледное болезненное лицо не делало ее изможденной и жалкой, а, напротив, еще больше подчеркивало ее хрупкое очарование. Каждое ее движение заставляло Цзэн Жуи невольно бросать на нее взгляд, но он боялся показаться грубым и оскорбительным.

Цай Юй вывела нескольких служанок, Чжоу Няньюнь махнула рукой, и Цзэн Жуи, поблагодарив ее, присел на краешек стула и вежливо спросил: — Сегодня не видно евнуха Шуня?

— Я попросила его переехать.

Чжоу Няньюнь не собиралась объяснять, но, подумав о его столь масштабных действиях, она решила все же его одернуть: — Хотя он и не похож на других евнухов, которых можно узнать по одному только голосу, но все же он евнух. Я приехала сюда, чтобы отдохнуть в тишине и покое, и не хочу создавать лишних проблем.

Погрузившись в чиновничью карьеру на долгие годы, Цзэн Жуи сразу все понял и почувствовал себя как на иголках: — Да, да, да, пожалуйста, госпожа Юнь, будьте уверены, нижестоящий ни на йоту не разгласил вашу личность.

Чжоу Няньюнь не хотела слушать клятвы, поэтому махнула рукой, веля ему не говорить лишнего.

Увидев, что у Цзэн Жуи густые брови и черные волосы, и в нем есть своя элегантная манера, она кое-что вспомнила: — Если уж говорить об этом, то мы с вами все еще находимся в некотором родстве.

Цзэн Жуи был побочной ветвью клана Цзэн, к которому принадлежала ее мать-императрица. Когда ее мать-императрица была еще жива, она случайно нашла ему работу, и теперь он, благодаря своим способностям, уже стал главой управы.

Как только она закончила говорить, Цзэн Жуи действительно не смог усидеть на месте, с глухим стуком опустился на колени и распростерся ниц: — Это действительно ошеломляет нижестоящего!

Поддерживать родственные связи с императорской семьей в лучшем случае можно только втайне, но никто не осмелится подхватить тему, когда Чжоу Няньюнь говорит об этом вслух.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Высокопоставленная гостья, первая дочь императора Чжоу Няньюнь (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение