Глава 19. Попользовался

— Мы любим друг друга и счастливы вместе. Поэтому, пожалуйста, мисс Ци, благословите нас. Мы очень любим друг друга, верно, дорогая?

Это он мне?

Цзи Хангли опустил голову и с улыбкой посмотрел на Е Аньжо. Заметив, что она не реагирует, он сильно ущипнул ее за руку.

— Ай! — Е Аньжо вскрикнула от боли и, опешив, кивнула. — О, да, очень любим.

Вот так-то лучше, подыгрывай.

Подыгрывай? Да как ты смеешь так больно щипаться?!

Пока они обменивались взглядами, Ци Юйсюань, не веря своим ушам, ткнула пальцем в Е Аньжо и в ярости чуть не вцепилась ей в волосы. — Ты откуда взялась, соблазнительница? Какое право ты имеешь стоять рядом с моим парнем? Убирайся!

Затем она обратилась к Цзи Хангли: — Хангли, я тебе не верю! Ты наверняка меня обманываешь. Скажи честно, это эта лиса тебя охмурила?

Е Аньжо не знала, смеяться ей или плакать. Когда это она успела стать соблазнительницей? Почему они втягивают ее, постороннего человека, в свои разборки?

— Ци Юйсюань, я тебя не обманываю. Она моя девушка, клянусь небом. Мне нравится она, а не ты. Не веришь? Я тебе докажу.

В следующее мгновение Е Аньжо снова опешила. Нежный поцелуй коснулся ее щеки, влажный и прохладный.

— Теперь веришь? Возвращайся домой и не мешай нам наслаждаться обществом друг друга. Здесь и так достаточно светло, нам не нужна такая лампочка, как ты.

Цзи Хангли говорил безжалостно, не обращая внимания на то, что перед ним девушка. Он говорил так, чтобы было как можно больнее.

Ци Юйсюань была вне себя от ярости, скрежетала зубами от злости, и в то же время была глубоко уязвлена словами Цзи Хангли.

— Цзи Хангли, даже если у тебя есть девушка, даже если ты меня не любишь, я не сдамся. Я обязательно найду способ заставить тебя полюбить меня. Пока ты не женишься, я не перестану бороться за тебя.

Сказав это, Ци Юйсюань развернулась и, стуча каблуками, гордо удалилась.

Даже Е Аньжо восхитилась поступком Ци Юйсюань. Это действительно упрямая и не желающая сдаваться девушка, смелая и решительная. Желаем ей удачи.

Однако теперь пришла ее очередь разобраться с Цзи Хангли.

— Цзи Хангли, верно? Твоя поклонница ушла. Ты не собираешься убрать руки?

После напоминания Е Аньжо Цзи Хангли убрал руку с ее талии и засунул руки в карманы брюк, приняв небрежный вид.

— Красавица, спасибо за помощь. Говори, как тебя отблагодарить? Проси что угодно, я все исполню, — великодушно заявил Цзи Хангли, выглядя при этом высокомерно и самодовольно.

Ей и не нужно было, чтобы он говорил, она и сама могла догадаться о его статусе. Волосы, выкрашенные в золотистый цвет, серьга в одном ухе, одежда самых модных брендов.

Вкупе с его наглым и самодовольным видом, кем еще он мог быть, как не богатым наследником, прожигающим жизнь?

— Мне ничего не нужно. Я просто хочу, чтобы ты немедленно исчез из моей жизни и чтобы я тебя больше никогда не видела. — Дай бог, чтобы ей больше никогда не встречались такие люди.

Е Аньжо зашагала в сторону дома, делая вид, что ничего не произошло, просто ей преградила путь бешеная собака.

— Эй, ты куда? Ты еще не сказала мне, как тебя зовут, — Цзи Хангли догнал ее.

— Я думаю, ты работаешь в больнице, ты врач, верно?

Е Аньжо не обращала на него внимания и продолжала идти.

— Тебе, наверное, интересно, как я догадался? Очень просто. От тебя пахнет больничным дезинфицирующим средством. Как тебе? Я ведь очень умный, правда?

Наконец, терпение Е Аньжо лопнуло.

Она остановилась. — Ты можешь перестать меня доставать? Ты что, собираешься идти за мной до самого дома?

— Тогда скажи мне, как тебя зовут, и я сразу же уйду и больше не буду тебя преследовать, — Цзи Хангли показалось, что эта девушка очень интересная, и он захотел с ней познакомиться.

— Е Аньжо. Теперь ты можешь идти?

— Е Аньжо, хорошее имя, мне нравится. И последний вопрос: ты правда не знаешь, кто я?

— Не знаю, — Е Аньжо покачала головой, ей было очень не по себе, она просто хотела домой спать.

— Неужели ты не читаешь светскую хронику? Как ты можешь меня не знать? Я же известный в Юйхае богатый молодой человек, в журналах и новостях каждый день мелькает моя персона, молодого господина Цзи.

Цзи Хангли был невероятно горд тем, что часто попадает в скандальную хронику, и демонстрировал самодовольный вид. Как будто все должны знать его имя.

Е Аньжо пренебрежительно ответила: — Извини, я не читаю светскую хронику, и мне это неинтересно.

Чем больше она проявляла нетерпения и незаинтересованности, тем сильнее Цзи Хангли хотел сблизиться с ней и узнать ее.

— Ничего страшного, можешь начать читать с завтрашнего дня. Меня зовут Цзи Хангли, все называют меня молодым господином Цзи, запомнила?

Е Аньжо закатила глаза. Она никогда не видела такого бесстыжего человека, он вывел ее из себя.

Она ничего не могла с ним поделать и беспомощно произнесла: — Хорошо, молодой господин Цзи, я запомнила. Теперь я могу идти?

— Да, иди.

— Подожди.

Е Аньжо только сделала шаг, как ее снова окликнули.

— Тебе что, конца и края нет? — У нее не только лопнуло терпение, но и иссякло всякое самообладание.

— Мисс Е, не могли бы вы оставить мне свои контакты? — Цзи Хангли сиял, как начищенный самовар.

Е Аньжо поняла, что такие плейбои обычно так и знакомятся с девушками. Но она, Е Аньжо, не попадется на эту удочку.

— Нет, не могу.

Развернувшись, она ушла.

Цзи Хангли смотрел вслед уходящей Е Аньжо, уголки его губ приподнялись, и он пробормотал: — Как интересно.

Цзи Хангли тоже развернулся, и в этот момент зазвонил его телефон.

Нажав кнопку ответа, он сказал: — Алло, пап.

— Ты, неблагодарный сын! Я тебе вот что скажу: если ты не женишься на Юйсюань, можешь домой не возвращаться. Да, и забыл сказать: я заблокировал все твои карты, так что не надейся получить от меня хоть копейку!

— Ту-ту-ту…

— Алло, пап!

Цзи Хангли был в бешенстве. Он ничего не успел сказать, а на него вылили ушат помоев. Разве можно после этого чувствовать себя хорошо?

— А где моя машина? — Место, где он припарковался, было пустым, его шикарной спортивной машины и след простыл.

Цзи Хангли позвонил своему водителю, Ли. — Алло, Ли, это ты забрал мою машину?

— Да, молодой господин, мне приказал ваш отец. Молодой господин, берегите себя, — Ли не забыл проявить заботу.

Цзи Хангли в ярости повесил трубку, чуть не разбив телефон. Неужели его отец хочет, чтобы он ночевал на улице?

Теперь у него не было ни машины, ни денег, и домой он вернуться не мог.

Цзи Хангли воздел руки к небу и взвыл: — Да как же так жить-то?!

В момент отчаяния его вдруг осенило! Есть идея!

— Мисс Е, подождите меня… — Пока Е Аньжо не ушла далеко, Цзи Хангли бросился за ней.

Опять он, как банный лист!

Запыхавшись, Цзи Хангли спросил: — Мисс Е, могу я попросить вас еще об одной услуге?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение