Глава 8. Злость

— Ладно, поговорим о другом, — Лоу Шэнкунь, будто забыв о боли в желудке, достал из ящика стола сигарету, щелкнул золотой зажигалкой и прикурил.

Цинь Янь стояла к нему спиной. Запах дыма достиг ее, и она невольно взмахнула рукой.

Пальцы мужчины, держащие сигарету, замерли. Он тут же потушил ее, не сделав ни затяжки.

— Скажи честно, что ты ко мне чувствуешь? — спросил он, барабаня пальцами по столу и откинувшись на спинку кресла.

Цинь Янь почувствовала, как ей стало трудно дышать. Не стоило соглашаться на просьбу Ци Чжэ и приходить сюда. Она знала, что это ловушка.

— Кунь Цзун, вы тот, кто обеспечивает мне средства к существованию. Кроме этого, я ничего к вам не испытываю, — в ее голосе слышалась усталость. Ей пришлось повторить то же, что и вчера.

— Если ничего не чувствуешь, зачем прибежала по первому зову?

Она нахмурилась, а затем удивилась.

— Это моя работа. Откликаться на ваши вызовы — моя обязанность. — Почему он не понимает таких простых вещей?

— А это что? — Лоу Шэнкунь указал на аккуратно разложенные на столе лекарства. Дозировка и способ приема были четко обозначены.

— Разве кто-то из секретарей так заботится о здоровье начальника, словно о собственном муже?

До Цинь Янь у Лоу Шэнкуня было несколько секретарей, но ни одна из них не ухаживала за ним так.

Цинь Янь вздохнула. — Это потому, что кто-то не бережет свое здоровье. Как секретарь, я обязана думать о благе компании. Кунь Цзун, вы — ценный сотрудник, поэтому я, естественно, должна заботиться о вас.

— Разве это не забота?

Лоу Шэнкунь не отступал, продолжая давить на нее.

— Кунь Цзун, неужели вы не понимаете? Я делаю это ради работы. Я бы так же поступала с любым другим начальником, — Цинь Янь повернулась к нему, ее лицо пылало.

Взгляд мужчины был непроницаемым. Он смотрел на нее, не двигаясь, и невозможно было понять, что у него на уме.

— Закончила?

— Закончила — проваливай.

Голос Лоу Шэнкуня был ровным и спокойным, таким, каким она слышала его при первой встрече.

Цинь Янь открыла дверь и вышла, оставив мужчину позади.

Как она и думала, он остался тем же самодовольным капиталистом, который делает все, что ему вздумается, не заботясь о чувствах других.

Субботний вечер. Улицы были полны людей, даже больше, чем в будни.

В баре, на танцполе, мужчины и женщины двигались еще энергичнее, чем обычно. Они танцевали, кричали, веселились, будто хотели перевернуть весь мир.

В углу трое мужчин сидели за столом и пили.

— Кто разозлил нашего Лоу? Такой прекрасный вечер, а он сидит с таким лицом, — мужчина с зачесанными назад волосами и в гавайской рубашке взял бутылку и долил ему в стакан.

Лоу Шэнкунь поднял стакан и залпом осушил его.

— Ого… — Мужчина в гавайской рубашке присвистнул и подмигнул другому, сидящему напротив.

— Похоже, эта особа не из простых, раз довела Лоу до такого состояния. — С тех пор, как Лоу Шэнкунь вошел в бар, он не произнес ни слова, только пил, словно воду.

— Полегче, а то он сейчас и на тебя свой гнев обрушит, — наконец заговорил Мэн Сюци, который до этого молча наблюдал за ними.

Они были друзьями детства, и Мэн Сюци, будучи старшим, хорошо знал характер Лоу Шэнкуня.

Когда тот злился, он был способен на все. Пусть сейчас Фан Си и подшучивает над ним, но кто знает, чем это для него обернется.

— Да ладно тебе, Мэн Сюци. Я же о нем забочусь, не то что ты, сидишь тут, как зритель в театре, — возразил Фан Си.

— Налей еще! — наконец произнес Лоу Шэнкунь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение