Глава 3 (Часть 1)

— Сегодня вечером тебе не жить, — коварно усмехнулся Фэн Лю.

— Он правда вернулся, чтобы посмотреть, как ты моешься? — Господин Ли не поверил. И правда, кто поверит? С таким-то телом, как у Фэн Лю, даже если он сам предложит на себя посмотреть, не всякий захочет. Даже если тот человек любит мужчин, он не станет есть что попало.

— Правда, чистая правда! Если я, Фэн Лю, вру, то пусть мне до конца жизни не жениться! — серьезно сказал Фэн Лю.

— Ладно, ладно, хватит разыгрывать народ, — Цян Вэй взяла Фэн Лю за руку и повела вверх по лестнице.

— Смотрите, Цян Вэй уже не терпится, — засмеялись несколько сестриц.

Лицо Цян Вэй слегка покраснело, и она ответила:

— Сумасшедшие девчонки! — Сказав это, она потащила Фэн Лю в комнату.

— Больно! Сестрица, полегче! — громко закричал Фэн Лю.

Цян Вэй, держа в руке маленький кинжал, сбривала бороду Фэн Лю и говорила:

— Сам виноват.

— Сестрица, я же не виноват, что она растет, — Фэн Лю схватил Цян Вэй за запястье, на котором был кинжал.

Цян Вэй, улыбаясь, сказала:

— Ладно, ладно, поняла. Почему за эти несколько дней борода так сильно отросла? Раньше я не видела, чтобы она так бурно росла!

Фэн Лю отпустил запястье Цян Вэй и погладил свой гладкий подбородок.

— В прошлом месяце борода совсем не росла, и сестрица уже собиралась искать лекаря, чтобы он меня осмотрел. А теперь, когда борода выросла, сестрица снова удивляется.

Цян Вэй отложила кинжал, схватила Фэн Лю за ухо и сказала:

— Что, жалуешься, что сестрица лезет не в свое дело?

— Не смею, сестрица, пощади меня, — взмолился Фэн Лю.

Цян Вэй отпустила его и бросила ему расческу:

— Сам причешись как следует.

— Слушаюсь, сестрица, — почтительно сказал Фэн Лю.

Цян Вэй, глядя на него, не удержалась и рассмеялась. Фэн Лю, видя, что она смеется, тоже захихикал.

После того, как Фэн Лю привел себя в порядок, его спутанные волосы, наконец, улеглись. Теперь он выглядел намного лучше, чем когда у него была борода и гнездо на голове, но зато теперь все увидели его ужасно желтое лицо. На лице были еще и веснушки, так что красивым его точно нельзя было назвать. Даже если взять любого клиента из борделя, он, скорее всего, будет выглядеть лучше.

Цян Вэй долго смотрела на лицо Фэн Лю, чувствуя, что чего-то не хватает.

— Сестрица, ты, наверное, думаешь, какой я, Фэн Лю, галантный и красивый? — Фэн Лю подпер лоб рукой и подмигнул Цян Вэй.

Этот жест Фэн Лю помог Цян Вэй понять, в чем проблема.

— Тебе бы брови подправить.

— Сестрица, разве ты не находишь, что эти две брови очень индивидуальны?

— Какая индивидуальность, ты просто неряха, тебе точно никогда не жениться, — злобно ответила ему Цян Вэй.

— Сестрица, я не женюсь, мне достаточно тебя, — Фэн Лю прижался к Цян Вэй, словно осьминог.

Цян Вэй оттолкнула приставшего к ней Фэн Лю и, смеясь, выругалась:

— Иди, иди! Ты не женишься, а я, что ли, должна с тобой в монахини идти?

— Сестрица, ты сыплешь соль на рану, — Фэн Лю удрученно сел за стол.

Хотя Фэн Лю и был похотлив, часто приставал к девушкам, но все это было лишь на поверхности. Если бы его и правда затащили в постель, ничего бы не вышло. Если бы какая-нибудь девушка вышла за него замуж, ей бы, скорее всего, пришлось всю жизнь прожить одной. Поэтому он часто клялся, что никогда не женится.

Цян Вэй тоже помрачнела, пожалев о своих словах, и принялась утешать его:

— Ладно, ладно, сестрица виновата, идет?

Фэн Лю отвернулся от Цян Вэй и молчал. Это обеспокоило Цян Вэй, и она принялась его уговаривать и упрашивать.

Вскоре Фэн Лю прыснул со смеху. Если бы он злился из-за таких вещей, он бы не был Фэн Лю.

— Ах ты, обманщик! — Цян Вэй уперла руки в бока и выругалась.

Фэн Лю повернулся и, обнаглев, сказал:

— Сестрица, ты только что сказала, чтобы я сегодня спал на твоей кровати, так что я не откажусь, — сказав это, он лег на кровать и отказался вставать.

Цян Вэй поджала губы и беспомощно сказала:

— Спи, а я сегодня пойду развлекать гостей, — сказав это, она сделала вид, что собирается уйти.

Фэн Лю, услышав это, мигом вскочил с кровати и, схватив Цян Вэй за рукав, сказал:

— Сестрица, я пошутил! Я сегодня буду спать на полу.

Цян Вэй усмехнулась про себя – этот прием всегда срабатывал! Если спросить, кто в городе Фэнхэ Чэн лучше всех знает Фэн Лю, то это, несомненно, Цян Вэй. Каждый раз, когда Фэн Лю слышал, что она собирается развлекать гостей, он так волновался, что во всем ей уступал. Первая красавица "Хуа Цзянь Лоу", Цян Вэй, всегда продавала свое искусство, но не тело, и единственным, кто ее трогал, был Фэн Лю. Поэтому, если бы Цян Вэй захотела развлекать гостей, то даже если бы она и согласилась, Фэн Лю бы точно помешал. Полгода назад Фэн Лю заявил:

— Цян Вэй – моя, не стройте глазки.

Не то и не это

Странные звуки флейты, доносившиеся снаружи "Хуа Цзянь Лоу", нарушили ночную тишину. Цян Вэй встала с кровати, открыла окно. Ночь была темна. Она с нежностью посмотрела на свернувшегося калачиком на полу Фэн Лю и выпрыгнула из окна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение