Тренировка (Часть 1)

Солнце нещадно палило на малолюдном курорте Волчья Гора.

Несколько черных спецназовских машин колонной въехали на территорию, резко выделяясь темными пятнами на фоне изумрудной зелени.

Головной грузовик, пыхтя, как навьюченный осел, и извергая клубы выхлопных газов, медленно поднимался по крутому склону.

Жизнь спецназа была одновременно захватывающей и монотонной, причем монотонность занимала большую часть времени. Когда не было заданий, оставались лишь бесконечные тренировки.

— Тренируйся до изнеможения!

Этот лозунг командир отряда выкрикивал почти перед каждой тренировкой.

Командира звали Чэнь Ань.

Он обучался в монастыре Шаолинь, не окончив среднюю школу. В юности он постигал боевые искусства в Шаолине, а затем каким-то образом получил направление в Спортивную академию Шугуан. После ее окончания он поступил в спецназ и, как говорят, стал самым молодым госслужащим в городе.

По крайней мере, так он сам говорил.

Однако Цяо Сы и большинство бойцов отряда, хоть и не бывали в Шаолине, испытывали на себе все тяготы шаолиньских тренировок.

Возможно, все спецназовцы, не имевшие профильного образования, шли непроторенными путями.

Была одна забавная особенность.

Если на тренировочной площадке присутствовал инструктор, то между ним и командиром неизбежно возникали разногласия.

Например, сейчас: полицейские и вспомогательный персонал — несколько десятков человек — заполнили единственную свободную площадку у подножия горы, выстроившись в несколько длинных рядов.

Инструктор стоял слева от строя, его голос, не слишком громкий, но и не тихий, отчетливо доносился до командира, стоявшего в центре.

— Можно было сразу бегом до Волчьей Ямы добраться, заодно и размялись бы. Зачем на машинах сюда тащиться?

Да Сюн, делавший разминку перед инструктором, неловко улыбнулся и поспешно опустил голову.

Командир не выносил ехидных замечаний. Он приподнял бровь, что выглядело довольно забавно на его круглом лице, и прогромыхал:

— Для разминки не нужно бегать так далеко. Достаточно правильно выполнить базовые упражнения.

Все, кто не разминался перед командиром и инструктором, сдерживая смех, переглядывались и фыркали.

Это было одним из немногих их развлечений.

Конечно, если командир и инструктор не присутствовали одновременно, то скучная и утомительная тренировка становилась просто утомительной.

Дорога до тренировочной площадки заняла некоторое время, а тренировка должна была закончиться ровно в пять тридцать вечера. Учитывая время на обратный путь, каждая минута была на счету, поэтому интенсивность тренировок была выше обычной.

— Быстрее, быстрее! Если не уложитесь во время, сделаете еще один круг! — подгонял командир.

Да Сюн сидел на плечах Цяо Сы, согнув свои мощные ноги и зацепившись ступнями за ее спину. Его вес, килограммов под восемьдесят, ощущался как гора на ее плечах.

Цяо Сы крепко держала Да Сюня за бедра. Его ступни впивались в ее спину, как клещи, причиняя жуткую боль.

Она молчала, стиснув зубы и стараясь ровно дышать, бежала вверх по склону.

С каждым шагом мышцы на ее ногах напрягались так, словно вот-вот вырвутся наружу.

Цяо Сы плотно сжала губы, ее дыхание стало тяжелым и прерывистым.

— Сестра, тяжело? Я за время командировки похудел, между прочим.

Она закатила глаза, жалея, что он этого не видит. Тренировка и без того была изнурительной, а тут еще приходилось выслушивать болтовню.

Да Сюн похлопал себя по толстым бедрам.

— Сестра, а почему девушки не загорают? Ты с Шуньцзы тоже постоянно на солнце, а все равно намного белее меня.

— Сестра, пойдем вечером в «Малый Драконий Овраг»? Сегодня очередь Шуньцзы платить, но она все время отлынивает. Поговори с ней, а?

Волосы Цяо Сы были мокрыми от пота, над ее головой поднимался пар.

Ее обычно пышные волосы теперь плотно прилипли к голове. Она часто моргала, пытаясь смахнуть пот с ресниц.

Но пота становилось все больше, он тек по лицу, как слезы.

Ее полные губы стали тонкими от напряжения. Она не отвечала, боясь, что каждое лишнее слово отнимет у нее силы.

Ближе к вершине склона двое решили схитрить и, не дойдя до конца несколько ступенек, развернулись.

Цяо Сы бросила на них свирепый взгляд.

— Наверх! — рявкнула она.

Ее голос, глухой и грозный, прозвучал так, будто она наконец-то нашла выход для накопившегося напряжения.

Юэ Цин и Сяо Тянь вздрогнули и поспешно продолжили подъем.

Цяо Сы специально оставалась позади, чтобы эти двое не отлынивали.

Юэ Цин, сидевшая на плечах Сяо Тяня, нахмурилась.

Она шлепнула его по голове, разбрызгивая капли пота. — Вот тебе за то, что халтуришь! — крикнула она, брезгливо отряхивая руку.

Как только они достигли вершины, Цяо Сы, сбросив с плеч Да Сюня, стремительно помчалась вниз.

Когда Цяо Сы скрылась из виду, Юэ Цин закатила глаза и прошептала Сяо Тяню: — Что такого, если мы немного срезаем путь? Правда ведь?

— Вот это в ней и плохо, — продолжала она, — слишком строгая, как надзиратель в тюрьме.

Сяо Тянь фыркнул, разбрызгивая капли пота. Во рту у него стоял соленый привкус пота.

Он сплюнул, пытаясь избавиться от неприятного ощущения. — В следующий… раз… даже если ты будешь меня нести, халтурить не позволю, — пропыхтел он, его лицо покраснело от напряжения.

Два несмышленыша, вечно спорят, кто кого обхитрил.

Юэ Цин бежала последней в строю. Она всегда старалась увильнуть от работы и лишь благодаря настойчивости инструкторов и наставников смогла попасть в спецназ, едва пройдя отбор.

Но она любила свою работу.

Ей нравилось чувство удовлетворения от поимки преступников, но утомляли бесконечные тренировки.

Легко переставляя ноги, Юэ Цин смотрела на спину Цяо Сы.

Она была на два курса младше Цяо Сы, которая в свое время была настоящей звездой полицейской академии. Еще до выпуска Цяо Сы получила личную награду третьей степени, что стало для Юэ Цин источником вдохновения и определило ее дальнейший карьерный путь.

Ей повезло: у нее были хорошие физические данные, и она, кажется, без особых усилий попала в спецназ.

Именно поэтому Цяо Сы относилась к ней, как к непутевой младшей сестре, постоянно наставляя и критикуя.

Юэ Цин была благодарна ей за это, но иногда Цяо Сы была слишком строга и неумолима, слепо следуя правилам и инструкциям.

Впрочем, сравнение с тюрьмой было не совсем точным.

В работе Цяо Сы была педантична и никогда не допускала ошибок, беспрекословно выполняя все приказы начальства и не позволяя своим подчиненным халтурить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение