Глава 9. Холодные чувства, обида и ненависть

— Ах!

Ее резко бросили в каюту лодки. Е Цзыи на мгновение почувствовала такое головокружение, что чуть не потеряла сознание. В ужасе она обернулась, но увидела лишь силуэт человека, не различая лица. В темноте слышался только шум мутных волн, бьющихся о борт лодки. Каждый удар отдавался в ее сердце.

В каюте с черным навесом было темно, воздух пропитан сильным запахом вина. Едва Е Цзыи пошевелилась, как в каюте раздался звон разбивающихся бутылок, сопровождаемый тяжелым дыханием, отчего ей стало жутко.

Это был плохой знак. Человек, который схватил ее, оказался пьян. Это было действительно нехорошо.

Терпя боль от ушибов, Е Цзыи отползла назад, но человек схватил ее и прижал к полу лодки.

— Цзин Цзи, — пьяный голос Гунцзы Чэна звучал особенно соблазнительно. Запах вина, выдыхаемый им, обдал лицо Е Цзыи, вызывая головокружение.

— Я... — Е Цзыи не ожидала, что это он. Она хотела объяснить, но не могла найти подходящих слов.

— Ты все еще хочешь сбежать?

Говоря это, Гунцзы Чэн положил большую руку на лицо Е Цзыи, поглаживая нежную кожу. Он невольно тихонько вздохнул.

— Я... я просто хотела посмотреть на пейзаж, Гунцзы. Я больше не буду смотреть, отпустите меня!

Теплое дыхание Гунцзы Чэна становилось все ближе, и Е Цзыи все больше боялась. Она знала, что произойдет, если она останется, но она не хотела этого. В эту эпоху, как она знала, Гунцзы Чэн обращался с ней так, как с рабыней или игрушкой. Она не могла этого принять!

— Цзин Цзи, ты действительно непослушная, — большая ладонь Гунцзы Чэна медленно скользнула вверх по лицу Е Цзыи, поглаживая ее гладкие волосы. Он пробормотал:

— Я и не знал, что в тебе есть такое очарование.

Что?

Очарование?

Е Цзыи чуть не заплакала. Сейчас ей всего четырнадцать, какое еще очарование?! Этот Гунцзы Чэн действительно образованный человек, раз ему нужно искать такую изящную причину, чтобы совершить дурное?

— Гунцзы, я... я еще не достигла совершеннолетия, ты... ты не можешь...

Е Цзыи изо всех сил пыталась вырваться, но не могла освободиться из хватки Гунцзы Чэна. Ее руки упирались в его горячую грудь, она чувствовала стыд и гнев, но была бессильна.

— Ты моя наложница, что в этом такого?

Сказав это, Гунцзы Чэн... (ОМИТИРОВАНО СОГЛАСНО ЦЕНЗУРЕ) ...Беспомощные крики и плач Е Цзыи тут же потонули в речном ветре, словно легкий дым, исчезнув без следа...

Очнувшись в темной каюте, Е Цзыи не могла пошевелиться. Тело словно разваливалось, болело и ныло.

Тело онемело. Она не знала, сколько раз... Этот негодяй совершенно не жалел ее, не обращая внимания на боль, причиненную ей. Он просто брал, оставляя ее разбитой, без малейшей жалости.

Медленно закрыв глаза, несколько чистых слез скатились по уголкам глаз Е Цзыи. Она невольно горько усмехнулась, насмехаясь над собой.

Это ее будущая жизнь?

Это ее будущий муж?

В его глазах она ничто!

Всего лишь инструмент для удовлетворения желаний?

Глядя на пустую каюту, Е Цзыи почувствовала, как обида и негодование нахлынули на нее. Она уже собиралась разрыдаться, как снаружи послышались голоса.

— Гунцзы позвал старого слугу. Неужели эта Цзин Цзи снова потеряла сознание?

Говоривший, казалось, был стариком. Его голос звучал громко и уверенно, несмотря на возраст.

— Она без сознания. Попрошу Яо Лао осмотреть ее, — раздался усталый голос Гунцзы Чэна, и Е Цзыи инстинктивно задержала дыхание.

— Хе-хе, Гунцзы, должно быть, давно жаждал. Она просто без сознания, это не страшно. Зачем звать старого слугу? Это всего лишь наложница. Старый слуга вернется и приготовит отвар для предотвращения беременности, чтобы избавить Гунцзы от забот.

Яо Лао смеялся очень легко, но смысл его слов заставил Е Цзыи вздрогнуть.

— Благодарю, Яо Лао, — голос Гунцзы Чэна оставался ровным. Он равнодушно приказал:

— Отведи ее обратно.

— Есть, — служанка из двора Е Цзыи очень почтительно ответила, и снаружи снова стало тихо.

Действительно... бессердечный...

Е Цзыи крепко закусила рукав, чтобы не заплакать в голос. Унижение, боль, гнев и негодование жгли ее изнутри, словно огонь, заставляя едва не задохнуться.

Гунцзы Чэн, Гунцзы Чэн... Какой же бессердечный Гунцзы Чэн...

Внезапно подул холодный ветер, отчего Е Цзыи вздрогнула. Она поспешно нащупала одежду и прикрыла ею грудь, кусая губы и широко раскрыв глаза, глядя на приоткрытый край тканевой занавески.

— Цзи... здесь... здесь ночью сильный ветер. Цзи, надень одежду, прежде чем выходить.

Служанка подняла тканевую занавеску на навесе лодки. Внутри было темно, но она не осмеливалась войти в каюту.

— Войди, у меня нет сил одеться, — Е Цзыи слабо закрыла глаза, и снова потекли две слезы.

— Он ушел?

— Гунцзы вернулся. Цзи... хочет видеть Гунцзы?

Служанка вошла в каюту, нащупала масляную лампу и зажгла ее. Увидев Е Цзыи, она невольно прикрыла рот рукой.

Е Цзыи в каюте была бледна как бумага, на ее нефритовой коже повсюду были синяки. Ее глаза, прежде черные и сияющие, теперь были подобны безмятежному древнему колодцу. С покрасневшими глазами она просто смотрела на черный потолок навеса. Прежняя живость полностью исчезла, она была словно безжизненная тряпичная кукла.

Глядя на беспорядок под Е Цзыи, служанка с сожалением опустила голову и молча подобрала разорванную в клочья одежду в каюте, чтобы накрыть ею Е Цзыи.

— Который час?

Голос Е Цзыи был до неузнаваемости хриплым, отчего служанка молча отвернулась.

— Гунцзы... Гунцзы слишком... — Служанка поджала губы, но так и не осмелилась договорить. Она изменила тон и сказала:

— Время Сюй. Цзи, отдохни немного, мы скоро вернемся.

Е Цзыи слегка кивнула и хриплым голосом спросила:

— Отвар Яо Лао... что это за лекарство?

— Это... это отвар для предотвращения беременности. Служанка слышала, что Гунцзы всегда дает выпить лекарство любой красавице, которую он облагодетельствует.

Сказав это, служанка выдавила улыбку:

— Цзи, не волнуйтесь, это только на этот раз. Пройдет всего несколько дней боли в животе, и все будет хорошо.

Только на этот раз, хех. Его лекарство... неужели оно для того, чтобы женщины больше не могли иметь детей?

Да, женщин много. Для него они ничего не значат.

— У него, наверное, еще нет детей?

В этих словах Е Цзыи звучала насмешка, которую она сама не замечала. Почему Гунцзы Чэн, которому почти девятнадцать, поступает так, она не знала. Возможно, он просто считал, что эти женщины низкого происхождения не достойны рожать ему детей.

— Как Цзи узнала?

Гунцзы еще не женился, поэтому, конечно, не может рано родить старшего сына... Договорив до этого места, служанка замолчала, затем мягко сказала:

— Цзи, смирись с судьбой. Гунцзы... он уже очень хорошо относится к Цзи.

— Понятно.

Очень хорошо?

Это сейчас называется "очень хорошо"?

Если это то, как Гунцзы Чэн "очень хорошо" относится к женщинам, то что же тогда "плохо"?

Этот мужчина, каким бы красивым он ни был, не годится в мужья. Он совершенно не понимает чувств, он просто бессердечный и неблагодарный человек. Хе-хе, какой же бессердечный и холодный благородный господин...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Холодные чувства, обида и ненависть

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение