Осколок души (Часть 2)

— Как эта слуга посмеет не видеть Ваше Величество? Просто в последнее время я занята дворцовым банкетом в честь Праздника Дуаньу, устала и измучена, боюсь вызвать недовольство Вашего Величества. Прошу Ваше Величество вернуться.

За дверью долгое время не было слышно ни звука.

Цзян Цяо погасила свет и видела лишь одинокую тень, отбрасываемую на дверь покоев.

Она заставляла себя не смотреть на него, не думать о нём. Она больше не хотела притворяться, это было так утомительно, так утомительно…

Голова снова начала болеть, боль была мучительной, всё переворачивалось внутри.

— А-Фу, возвращайся скорее. Если ты простудишься, моё сердце будет болеть.

Услышав голос, Чжоу Фу внезапно очнулся. Вокруг была непроглядная тьма, дворцовые фонари раскачивались на ночном ветру.

— А-Фу, возвращайся. Сегодня, даже если ты простоишь до рассвета, она не откроет дверь.

— Цяо Цяо, — тихо пробормотал Чжоу Фу. — Почему ты не хочешь меня видеть? Я же ради твоего блага, ради твоего блага! Она всего лишь служанка…

— Но, может быть, ей не нужно такое благо? Она изменилась по сравнению с прошлым. Почему бы тебе через несколько дней не отвезти её повидаться с моими родителями? Собраться вместе. В этом дворце так долго находиться очень скучно.

Родителями?

Неужели она не знала, что Цзян Шэн Нянь уже мёртв?

Взгляд Чжоу Фу потемнел.

— Цяо Цяо, где Динбэйский Генерал?

— А-Фу, что ты такое говоришь! Родители, естественно, в Поместье Генерала!

Чжоу Фу почувствовал, как ночной ветер стал каким-то зловеще холодным.

— Цяо Цяо, тогда… как я взошёл на престол?

«Цзян Цяо» издала звонкий смешок, похожий на перезвон колокольчиков на ветру.

— А-Фу, как ты стал императором? Как ты стал императором?! Как…

Осколок души Цзян Цяо, словно от какого-то потрясения, стал говорить пронзительным и безумным голосом, совершенно не похожим на прежний.

Чжоу Фу сковал ледяной холод, тьма перед глазами, казалось, вот-вот поглотит его. Он весь покрылся холодным потом, губы побелели.

«Скрип…» — дверь покоев внезапно открылась.

Чжоу Фу увидел Цзян Цяо, стоявшую в дверях с распущенными волосами.

— Что бормочет Ваше Величество?

Сознание Чжоу Фу немного прояснилось. Он, казалось, хотел протянуть руку, чтобы коснуться её, но Цзян Цяо уклонилась.

— Стража! Проводите Его Величество обратно на отдых.

Чжоу Фу с улыбкой отступил назад:

— Цяо Цяо, ты ведь не станешь меня обманывать, правда?

Цзян Цяо взяла его за руку и легко обняла:

— Эта слуга никогда не обманет Ваше Величество, так же, как Ваше Величество никогда не обманет эту слугу.

Праздник Дуаньу. Яркое солнце.

В столице праздник отмечали во много раз оживлённее, чем в обычные дни. На улицах горели огни, на реке шли напряжённые гонки на драконьих лодках.

Во дворце — великолепные песни и танцы, столы ломились от изысканных яств.

Цзян Цяо с величественной и нежной улыбкой играла с Чжоу Фу сцену глубокой супружеской любви. Она чувствовала лишь усталость и раздражение от шума.

Внизу, под помостом, молодой генерал Хэ Чжибай ни на мгновение не сводил с неё глаз.

Только теперь Цзян Цяо и он были правителем и подданным, а не боевыми товарищами.

Сославшись на недомогание, Цзян Цяо удалилась. Чжоу Фу был недоволен, но не стал её затруднять.

Выйдя из дворца, она ощутила лёгкий прохладный ветерок, который осыпал землю лепестками цветов. Ночное небо было окрашено в бледно-жёлтый цвет, усеянное редкими звёздами.

Прошлый Праздник Дуаньу она встречала ещё в Поместье Генерала. Тогда вся семья была вместе, они даже подшучивали над ней и Чжоу Фу.

Цзян Цяо усмехнулась про себя.

— Ваше Величество.

Кто-то позвал её.

Цзян Цяо обернулась. Хэ Чжибай стоял в синем парчовом халате, а за его спиной была тьма.

— Почему генерал Хэ вышел? Сегодняшний дворцовый банкет не пришёлся генералу по душе? — с улыбкой спросила Цзян Цяо.

Хэ Чжибаю эта улыбка показалась режущей глаза.

— Ваше Величество, не называйте меня больше генералом. Теперь я всего лишь бездельник, слоняющийся по столице без дела, — Хэ Чжибай подошёл к Цзян Цяо. — Ваше Величество отобрал у моей семьи Хэ военную власть, разве Ваше Величество не знает?

Цзян Цяо без обиняков посмотрела на него:

— А если и знаю, то что? Хэ Чжибай, теперь я — императрица Великого Чу, императрица всего народа.

Их взгляды встретились, и Хэ Чжибай первым отвёл глаза.

— Цзян Цяо, ты думаешь, всё это — совпадение? Дядя Цзян, вся семья Цзян, и нынешний император — всё это совпадения?

— Если ты захочешь, я могу тебе помочь.

«Я могу тебе помочь…»

Услышав это, Цзян Цяо улыбнулась, но в глазах её стояли слёзы. Лёгкий вечерний ветерок овевал её лицо. Спустя долгое время она наконец произнесла:

— Генерал Хэ, будьте осторожны в словах.

Тем временем во дворце было очень шумно. Чжоу Фу пил чарку за чаркой, почти не скрывая своего дурного настроения.

— А-Фу, раньше ты не пил.

— Цяо Цяо, я уж думал, ты меня бросила.

К счастью, рядом с Чжоу Фу не было прислуживающих, все были заняты весельем, и никто не обращал на него внимания.

— Как же так. А-Фу, сегодня Дуаньу, за стенами дворца наверняка очень оживлённо. А если бы ещё увидеть грандиозный фейерверк, было бы ещё лучше!

— Ты хочешь покинуть дворец?

— Конечно! Она упрямится и не говорит тебе, вот я и появилась.

Чжоу Фу нежно сказал:

— Хорошо, мы покинем дворец.

Когда Цзян Цяо возвращалась, её шаги были лёгкими, словно она ступала по облакам.

За углом внезапно появился человек.

Он стоял под дворцовым фонарём, кисти на его одежде развевались.

Чжоу Фу с улыбкой подбежал, взял её за руку и потянул во тьму.

— Цяо Цяо, мы покидаем дворец.

Они бежали и бежали по длинной дворцовой дороге, в ушах свистел ветер.

Выйдя из дворца и увидев перед собой широкую, чистую улицу, они замерли.

— Ваше Величество, отсюда до оживлённого города ещё довольно далеко. Вы собираетесь бежать? — очень любезно спросила Цзян Цяо.

Выражение лица Чжоу Фу немного застыло, он выглядел даже растерянным.

Он большими шагами подошёл к обочине и, не говоря ни слова, отвязал привязанную к дереву лошадь. Мальчик-конюх даже не успел его остановить.

— Скажи ему, что лошадь забрал Я.

Конюх не смел больше ничего сказать и, рухнув на колени, принялся кланяться.

Чжоу Фу подвёл лошадь к Цзян Цяо.

— Вот.

Цзян Цяо улыбнулась и ловко вскочила на лошадь. Красный подол её платья описал в ночной тьме красивую дугу. Она протянула Чжоу Фу руку.

Чжоу Фу на мгновение замер. Сон это или явь?

Во сне она с улыбкой говорила ему: «Залезай».

— Чего застыл? Залезай, — два голоса слились в один.

Чжоу Фу взялся за протянутую руку и с её помощью взобрался на лошадь.

— Но!

Цзян Цяо ударила лошадь ногами по бокам, крепко держа поводья. Скакун понёсся к далёким огням.

Чжоу Фу крепко обнял её за талию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение