Прошлая жизнь (Эпилог)

Прошлая жизнь (Эпилог)

Времена года были лишь сменой света и тьмы.

Жизнь словно застыла, осталась только бесконечная боль.

Я слышала свои тихие стоны. Кто-то был рядом со мной, нежным голосом рассказывая истории.

Сначала всё всегда было красиво и просто, потом — перемены, унижение, бегство.

Их истории словно стали и моими, каждая деталь повторялась снова и снова, её было трудно забыть.

Иногда я не могла сдержаться и плакала.

Наконец, когда я смогла говорить, я спросила Чэнь Янь:

— В тот день, когда ты делала мне операцию, мне показалось, я услышала, как ты удивлённо хмыкнула. Что-то было не так?

Она тихо рассмеялась, поставив букет свежих цветов на стол:

— Правда? Ты была под наркозом, тебе послышалось.

Время ещё не пришло.

Я знала это, поэтому она не хотела мне говорить.

Ничего страшного, я буду терпеливо ждать. В конце концов, правда всегда выходит наружу.

В день, когда сняли бинты, я лежала в постели.

Вокруг меня стояли четыре человека.

Я не могла улыбаться и лишь крикнула:

— На что тут смотреть? Уйдите, уйдите, не мешайте!

Чэнь Янь улыбнулась и протянула руку:

— Ты готова?

Я хотела кивнуть, но бинты всё ещё туго стягивали меня, поэтому я смогла лишь громко сказать:

— Да!

Кожа, три года скрытая под повязками, наконец коснулась свежего воздуха.

Это было невероятно приятное ощущение.

Цун Линь поднёс мне зеркало. Я ахнула от изумления:

— Как я могу быть такой красивой?

Чэнь Янь спокойно сказала:

— В то время мои навыки были ещё не так совершенны. Я всегда сожалела, что не могу создать несравненную красавицу.

Я расстроилась:

— Но… это не я.

Её рука легла на мою:

— Послушай меня. В том мире красота так же важна, как и деньги. Если мы хотим добиться успеха, одна из нас должна быть красивой. Ты понимаешь?

Да, да, да.

Учитель говорил мне, что одних боевых искусств недостаточно для победы.

Ум, деньги, внешность — всё это необходимо.

Я успокоилась.

Если даже жизнь и смерть не имеют значения, зачем цепляться за эту внешнюю оболочку?

Моё сердце умерло однажды — вместе с И Анем.

Теперь я возродилась. Кроме правды, меня больше ничего не волновало.

— Чэнь Янь, — позвала я.

— Эй, не называй нас так, — махнула рукой Сулинь.

— С сегодняшнего дня Чэнь Янь, Бай Сулинь, Цинь Фэн и Гу Ши мертвы. Нам нужны другие имена.

— Тогда как нам назваться? — спросила Цинь Фэн.

Сулинь достала из-за пазухи четыре кинжала:

— Держите, для самозащиты. Я долго их искала. Каждая вытянет по одному, чей окажется — тот и её.

Что за ерунда?

Я пробормотала про себя и наугад взяла один.

Кинжал был острым, способным резать железо как глину. Как только я вынула его из ножен, почувствовала леденящий холод.

Сам кинжал был невероятно красив, старинный, словно уменьшенная копия древнего драгоценного меча.

Моё сердце дрогнуло. Я посмотрела на рукоять — там было отчётливо написано: «Гань Цзян».

Я повернула голову. На кинжале Чэнь Янь было написано «Цзы Дянь».

А на кинжале Цинь Фэн — «Мо Е».

Не нужно было и думать — на кинжале Сулинь, должно быть, было «Цин Шуан».

За окном сгустилась ночная тьма, готовая поглотить всё вокруг, но при свете свечи Гань Цзян сиял ослепительно.

В этом мире чёрное и белое поменялись местами. Лишь чистый холодный свет драгоценного меча мог рассечь грязь и вернуть миру справедливость.

Поэтому Гань Цзян и Мо Е должны быть обнажены, а Цзы Дянь и Цин Шуан — рубить зло.

Я ждала этого дня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение