Шлеп!
В тот момент, когда он отвлекся, его тело поскользнулось назад. Ни И поспешно протянул руку, чтобы схватить его. Оба, отец и сын, невольно бросились вперед и упали на грязную дорогу.
— Второй господин!
— Третий молодой господин.
Прибежавшие стражники в ужасе подбежали, помогли им подняться и, увидев их вид, мгновенно изменились в лице.
Нижняя половина лица Ни И была в грязи, а Ни Чэнцзе набрал полный рот грязи, и на его лице только веки подрагивали.
— Ничего, пойдем в сторонку, почистимся.
Сначала он поднял правую руку и чистым рукавом вытер лицо Ни Чэнцзе. Ни И даже нашел в себе силы улыбнуться и утешить его.
При поддержке стражников отец и сын нарвали немного дикой травы и кое-как вытерли руки. Грязь с лиц стереть не удалось, и Ни Чэнцзе на мгновение растерялся.
Ни И, ни секунды не колеблясь, снял верхнюю одежду и просто вытер лицо рукавом. Оставшийся тонкий слой грязи так и остался на лице.
— Скоро найдем канаву и просто умоемся.
Ни Чэнцзе последовал его примеру и тоже вытер лицо рукавом. Ни И тем временем мягко приказал стражникам собрать немного сухой травы.
Среди шороха сухую траву сплели в несколько косичек. В его руках травяные косички быстро превратились в подобие обуви. Приказав стражникам продолжать собирать траву, он наклонился и похлопал Ни Чэнцзе по ноге: — Подними ногу.
Соломенные сандалии надели на ноги, они идеально облегали тканевые туфли. Ни Чэнцзе пошевелил ногами и обнаружил, что идти стало намного легче.
— Отец! Как ты это умеешь плести? — удивленно спросил Ни Чэнцзе.
— У крестьян научился, — легкомысленно ответил Ни И, не прекращая работать руками.
Вскоре он не только сплел соломенные сандалии для себя, но и по паре для каждого из трех сопровождающих стражников.
Стражники в страхе надели соломенные сандалии, и время от времени невольно опускали глаза, когда шли.
Господин плетет соломенные сандалии для стражников — никто бы не поверил, если бы это рассказали, но только что это произошло прямо у них на глазах.
В отличие от недоумения стражников, в сердце Ни Чэнцзе поднялось чувство гордости.
Его отец, которого он считал слабым книжником, оказывается, мог и писать, и владеть мечом, и даже плести соломенные сандалии с такой легкостью. Теперь ему было ужасно любопытно, чего еще не умеет Ни И?
Снова отправившись в путь, стражники по-прежнему держались далеко позади.
Отец и сын, с соломенными сандалиями на ногах, пошли гораздо быстрее.
Глядя на глупого сына, чьи большие, четко очерченные глаза под грязным лицом возбужденно вращались, и который тихонько поглядывал на него каждые несколько шагов, с высоко поднятыми уголками губ, которые ни разу не опускались, Ни И не мог сдержать улыбки.
Какой же он наивный!
Всего лишь небольшая демонстрация вызвала у ребенка такое восхищение, что он даже забыл спросить, почему отец не сплел соломенные сандалии раньше, а ждал, пока они упадут.
Поступив так, Ни И просто тренировал его, чтобы он на собственном опыте почувствовал трудности и смог сопереживать другим.
Так они шли и болтали, пока вдалеке не показалась Деревня семьи Лю, расположенная в пяти ли к западу от уездного города.
Деревня была построена перед большой бамбуковой рощей. Бесчисленные бамбуковые стебли, казалось, простирались до самого горизонта. Когда они стояли у официальной дороги и смотрели вперед, бамбуковая роща колыхалась на ветру, словно море.
— Сначала умоем руки и лица у реки.
Каким бы живописным ни был пейзаж, Ни И и его сыну сейчас было не до любования. Когда грязь высохла, лица стянуло, и даже говорить стало трудно.
Ни Чэнцзе едва мог ответить, только кивнул и последовал за Ни И вниз по склону к маленькой речке у входа в деревню.
Погода была душной, и они не боялись простудиться, если одежда намокнет. Ни И просто снял верхнюю одежду и хорошенько выстирал ее в воде. Когда большая часть грязи отстиралась, он просто встряхнул ее и надел.
Влажная одежда на теле была, конечно, не очень приятной. Ни И остановил Ни Чэнцзе, который хотел сделать то же самое, и покачал головой: — Иди в этой грязной одежде. Простудиться будет нехорошо.
Этот ребенок вырос под опекой, и испортился не только его характер, но и слабое тело.
Похоже, план тренировок нужно не только соблюдать самому, но и приобщить к нему этого ребенка.
Деревенская тропа, по которой едва могли пройти три человека, была еще труднее, чем официальная дорога.
Войдя в деревню, Ни И увидел нескольких стариков, сидящих под деревьями у рисовых полей и болтающих. Приближающийся урожай вызвал на их лицах редкую радость, и они говорили о том, что купят для дома после сбора урожая.
— Старики?
Ни И громко помахал им, а когда они посмотрели, спросил: — Подскажите, как пройти к дому охотника Лю?
Несколько человек оглядели их с ног до головы. Судя по возрасту, они были отцом и сыном, и выглядели ужасно. Они подумали, что это люди, приехавшие издалека навестить родственников.
— Вы ищете дом Лю Ху? — спросил один из стариков.
— Именно!
— Идите прямо вперед, в конце деревни! — Старик указал на конец деревни и сам подошел ближе.
Старик был босиком, но по меже он шел легко и быстро, что резко контрастировало с их жалким видом. Его проворность заставила Ни Чэнцзе почувствовать невыносимый стыд, и его шея покраснела.
— Может, я все-таки вас провожу?
Жалкий вид отца и сына вызвал у стариков беспокойство. Поворачиваясь, чтобы показать дорогу, они расспрашивали их, опасаясь, что те могут упасть по дороге.
Их дорога была трудной, и каждый год кто-нибудь из жителей деревни скатывался с холма.
— Ребенок не ушибся?
Один из стариков даже потрогал руку Ни Чэнцзе. От внезапного прикосновения тот невольно нахмурился, но тут же увидел, как Ни И с улыбкой поддерживает одного из стариков.
Испугавшись, он поспешно скрыл свое недовольство и несколько раз повторил: — Спасибо, старик, со мной все в порядке!
— Вот и хорошо, вот и хорошо! — Старик простодушно улыбнулся, ничуть не расстроившись из-за изменения выражения лица ребенка: — Вы дальние родственники Лю Ху?
— Мы из уездного города. Сегодня мы привели моего непутёвого сына, чтобы извиниться перед охотником Лю!
— Лю Ху — честный парень. Если вы искренне извинитесь, все уладится! — Старик даже давал Ни И советы. Он совершенно не связывал двух вежливых и мягких людей перед собой с отцом и сыном, маленькими тиранами из уездного города.
— Обязательно, обязательно!
Пока они разговаривали, группа уже подошла к дому охотника Лю в конце деревни.
Дом был из черной черепицы и глиняных стен, флигели по бокам были с соломенными крышами. Двор был довольно большим, и в нем сушилось много сырых дров для топки.
— Лю Вацзы дома? — Один из стариков первым помог позвать.
— Дома! — громко ответил кто-то из дома.
Услышав ответ, старики махнули рукой и ушли. Они ушли так решительно, что Ни Чэнцзе невольно несколько раз оглянулся.
Он думал, что эти люди, увидев дорогую одежду отца и сына, захотят воспользоваться случаем и получить какую-то выгоду за то, что показали дорогу.
Кто бы мог подумать, что они действительно искренне помогали и совершенно не просили ничего взамен.
— Ты действительно не умеешь разбираться в людях! — засмеялся Ни И. Ни Чэнцзе покраснел.
Он понял, что отец сравнивает Гу и Лю с этими стариками.
Старики не судили о людях по одежде, а он судил по статусу.
...Действительно, не умеет разбираться в людях!
— Кто там? — Еще до того, как женщина подошла, раздался ее звонкий голос. Увидев двух незнакомых мужчин, она еще больше удивилась: — Кого вы ищете?
— Мы ищем охотника Лю. Меня зовут Ни И!
— Тогда подождите! Я спрошу у нашего главы семьи, — Женщина говорила с сильным диалектом и быстро побежала обратно в главный зал.
В мгновение ока из дома выбежали несколько суетливых фигур. Последним, хромая, шел Лю Ху.
— Простой человек приветствует уездного начальника Ни!
Старик, который их вел, открыл ворота двора и хотел было опуститься на колени. Ни И протянул руку, поддержал старика Лю и несколько раз остановил их: — Сегодня я не в официальной одежде, не нужно кланяться.
После неоднократных уговоров семья Лю, все еще тревожась, наконец провела Ни И и его сына в дом.
Усадив их на почетное место, отец Лю первым делом извинился перед Ни И и его сыном, а вторым — сказал, что его сын был глуп и оскорбил господина уездного начальника.
Ни И махнул рукой: — Старик, посмотрите на наш вид.
Все посмотрели. И сидящего Ни И, и стоящего за ним Ни Чэнцзе можно было описать только как жалких.
Широкие халаты, цвет которых уже нельзя было определить, были в грязи. На подбородке Ни Чэнцзе виднелись следы царапин от камней.
— Уездный начальник, вы... пришли пешком? — Лю Ху заметил что-то неладное.
— Да! Чтобы этот ребенок увидел, как ходят?
Слова Ни И мгновенно напомнили Лю Ху о том, что они говорили в уездном управлении. Все, что делал уездный начальник, было ради ребенка. Если бы он сегодня не согласился помочь, разве не пошли бы напрасно все усилия уездного начальника?
Более того!
Если бы он отказал уездному начальнику, у него не было бы второй жизни, чтобы снова попасть в тюрьму.
Подумав об этом, Лю Ху встрепенулся, шагнул вперед и несколько раз кивнул: — Тогда я провожу господина в соседнюю деревню.
— Отлично! — Ни И был доволен.
Поэтому, не успев даже толком посидеть на скамейке в доме Лю Ху, Лю Ху уже встал и повел их двоих в соседнюю деревню Чжушань.
Деревня называлась Чжушань (Бамбуковая гора) потому, что она располагалась между бамбуковыми рощами, окруженная с обеих сторон зарослями бамбука.
Несмотря на то, что все называют их бамбуком, на самом деле существует множество видов бамбука. Ни И только в этом бамбуковом море увидел семь или восемь видов, среди которых был даже бамбук Луохань, известный своими побегами Луохань.
Из всей группы только он внимательно осматривал бамбуковую рощу, остальные же смотрели на его выражение лица.
Ни Чэнцзе было очень любопытно, что его отец так внимательно рассматривает, но, проследив за его взглядом, он обнаружил, что вокруг, кроме бамбука, ничего нет.
Он не мог спросить при посторонних, поэтому ему оставалось только подавить любопытство и продолжать следовать за его взглядом.
Пройдя через бамбуковую рощу, показалась деревня Чжушань.
Это была деревня, жители которой жили за счет плетения из бамбука. Каждая семья владела этим ремеслом. Семья, с которой была помолвлена Лю Санья, также жила здесь.
— Впереди! — глухо сказал Лю Ху.
На самом деле, дело было не так серьезно, как говорил Ни И. По словам Саньи, Ни Чэнцзе не оскорблял и не дразнил ее, а семья жениха была очень понимающей и никогда не принимала это близко к сердцу, ни словом не упомянув о расторжении помолвки.
Сейчас же больше всего говорили о "потрясающем поклоне" молодого господина Ни, и мало кто вспоминал о деле Саньи.
В деревне даже нашлись те, кто считал его героем и собирался попросить его сопровождать их, если им когда-нибудь понадобится пойти в уездное управление.
— Хорошо, тогда пойдем, — сказал Ни И, снимая мешок с плеч и беря его в руку.
Группа постучала в ворота дома семьи Чжан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|