Глава 11. Письма

— Слушаюсь и повинуюсь высочайшему указу вдовствующей императрицы, — Юй Цзин скорчила рожицу и сделала шутливый реверанс, чем рассмешила мать.

Пока родители были заняты на кухне, Юй Цзин тихонько проскользнула в их спальню.

Она знала, что у матери есть прямоугольная жестяная коробка из-под печенья, где та хранила банковские карты и важные документы. Возможно, то, что она искала, было именно там.

Юй Цзин сначала обыскала две прикроватные тумбочки — пусто.

Потом открыла шкаф и тщательно поискала там — снова ничего.

Она села на край кровати, размышляя: «Странно, куда она могла их спрятать?»

Сейфа у них дома никогда не было, и они не строили тайников, как некоторые богачи.

Она долго думала. Зная привычки матери, это должно было быть место не на виду, но и не слишком далеко.

Значит, единственное место, где она еще не искала… под кроватью.

Она резко встала и, больше не колеблясь, подняла матрас с основанием. Просунув руку под кровать, она действительно нащупала коробку. С некоторым усилием вытащила ее — это и вправду была та самая жестяная коробка из-под печенья, которую мать берегла больше десяти лет.

Открыв крышку, она увидела сверху небольшой фотоальбом.

Юй Цзин стало любопытно. Она нетерпеливо открыла его и сразу поняла, почему мать так бережно его хранила.

В этом альбоме были фотографии только одного человека — ее сестры, Юй Цзе, погибшей в автокатастрофе семь лет назад.

В тот год она только окончила консерваторию и была принята в Шанхайский симфонический оркестр. Это было время расцвета ее таланта и больших надежд. Она была гордостью родителей, примером для Юй Цзин, объектом зависти соседей. Никто не ожидал, что ее жизнь, едва начавшись, так рано оборвется.

У отца Юй Цзин было серьезное заболевание сердца, и после внезапной смерти старшей дочери у него случилось несколько приступов. Мать, боясь, что он не перенесет нового удара, спрятала все вещи Юй Цзе, включая одежду и предметы быта, а сама тайком плакала, обнимая оставшиеся от дочери вещи.

Юй Цзин очень любила Юй Цзе. В отличие от других сестер, которые постоянно ссорились из-за мелочей, они никогда не ругались. Юй Цзин с детства восхищалась ею, а Юй Цзе очень заботилась о младшей сестре. Семья Юй была известна в их жилом доме как образцовая.

Сразу после гибели Юй Цзе Юй Цзин не могла спать ночами. Она боялась, что если сестра ей не приснится, то пробуждение будет еще более горьким.

Иногда ей даже приходила мысль, что, если бы это было возможно, она бы умерла вместо сестры.

Семь лет она изо всех сил старалась быть почтительной к родителям, но ей всегда казалось, что этого недостаточно. Она верила, что если бы сестра была жива, она бы сделала родителей счастливее.

Юй Цзе никогда не шла против воли родителей, а она сама когда-то так сильно с ними поссорилась. В каком-то смысле она не была послушной дочерью.

Юй Цзин тихо вздохнула и отложила фотоальбом.

Вынув несколько сберегательных книжек и шкатулку с золотыми и серебряными украшениями, она наконец нашла то, что искала.

Толстая пачка писем, аккуратно перевязанная резинкой.

Пальцы Юй Цзин медленно прошлись по знакомому почерку на конверте. В душе царило смятение.

Письма не были вскрыты. Хотя мать и была против ранних отношений дочери, будучи госслужащей, она все же не могла опуститься до того, чтобы тайно читать чужие письма.

— Сяо Цзин, иди скорее открой дверь, кажется, Цзячи пришел, — крикнула мать из кухни.

У Юй Цзин не было времени рассматривать письма подробно. Она наугад вытащила несколько штук, сунула их в сумку, торопливо положила все на место, еще раз проверила, все ли в порядке, и только тогда со спокойной душой пошла открывать дверь.

Сюй Цзячи пришел с подарками: в левой руке он держал упаковки «Наобайцзинь», фрукты и молоко «Тэлуньсу», а в правой — домашний массажер для ног. Войдя, он сладко поздоровался:

— Мама, папа.

— Ты пришел — и хорошо, зачем еще что-то покупать? Мы же свои люди, зачем деньги тратить? — Мать Юй Цзин была очень довольна зятем. У него была не только престижная работа и приятная внешность, но он был еще и очень почтителен к старшим, а к Юй Цзин относился с нежностью и заботой.

Иногда она чувствовала вину за то, что когда-то разлучила влюбленных, но, к счастью, дочь встретила Сюй Цзячи и обрела счастливую, сладкую жизнь, что очень радовало мать.

Сюй Цзячи был мастером лести.

— Это же для папы с мамой, как это может быть пустой тратой? Не переживайте из-за денег, мы с Сяо Цзин можем себе это позволить.

Мать Юй Цзин расплылась в улыбке и не переставала хвалить Сюй Цзячи за его сладкие речи.

Сюй Цзячи подмигнул Юй Цзин.

— Учись.

Юй Цзин закатила глаза.

— Вот же ты.

Поскольку ее мысли были заняты письмами, сразу после ужина Юй Цзин стала торопить Сюй Цзячи домой.

Мать искоса взглянула на нее.

— Эх, выросшую дочь дома не удержишь.

Юй Цзин обняла ее, долго ласкалась и несколько раз поцеловала в щеку, прежде чем мать, улыбаясь, ткнула ее пальцем в лоб.

— Такая большая, а не стыдно.

Сев в машину, Сюй Цзячи с улыбкой подставил щеку.

— Жена, я тоже хочу.

Юй Цзин скривила губы.

— Хочешь такого же отношения, как к моей маме? Потренируйся еще пару лет.

Сюй Цзячи посмотрел на нее с обиженным видом. Юй Цзин не выдержала и прыснула со смеху, легко, словно стрекоза касается воды, чмокнув его в губы. Только тогда Сюй Цзячи, с трудом сдерживая удовлетворение, оставил ее в покое.

Юй Цзин все время думала о письмах. Когда Сюй Цзячи позвал ее в душ, она отказалась под предлогом, что слишком сыта и не может двигаться, и отправила его первым.

Как только Сюй Цзячи вошел в ванную, она быстро достала письма, разложила их все на столе и принялась медленно и внимательно читать.

Письма были написаны перьевой ручкой, поэтому, несмотря на прошедшие годы, почерк оставался четким и разборчивым.

Чэн Лан отличался от других парней: даже решая задачи по математике и физике, он привык писать ручкой, благодаря чему выработал красивый каллиграфический почерк. Это была одна из причин, почему Юй Цзин тогда в него влюбилась.

Юй Цзин читала письмо за письмом. Каждое было очень длинным, полным тоски по ней, беспокойства, а также тревоги и растерянности по поводу их будущего из-за долгого отсутствия ответа.

Чэн Лан сказал, что не может забыть прошлое. Но разве сама Юй Цзин когда-нибудь по-настоящему его отпускала?

В самом начале, когда их роман раскрылся и родители насильно их разлучили, ее психическое состояние было ужасным, настолько, что она чуть не впала в депрессию.

К счастью, ее утешала и поддерживала Юй Цзе. Сестра говорила: «Ты не можешь опускать руки. Ты должна поступить в университет своей мечты, отчитаться перед родителями, доказать, что ваша любовь не повлияла на учебу. Только тогда вы с Чэн Ланом сможете снова быть вместе».

Именно эти слова заставили ее, оправившись от боли, принять твердое решение. Она отбросила все посторонние мысли и каждый день занималась до поздней ночи, чтобы развеять сомнения родителей и добиться их одобрения отношений с Чэн Ланом.

Поначалу Юй Цзин еще пыталась найти возможность связаться с Чэн Ланом, но в школе она была под присмотром учителей, а родители следили за ней очень строго: не только провожали и встречали из школы каждый день, но позже и вовсе перевели ее в другую школу и переехали. Со временем она оставила эту мысль, мечтая о прекрасной жизни после поступления в университет.

Но когда она получила уведомление о зачислении и взволнованно пошла искать Чэн Лана, то увидела его у подъезда его дома обнимающимся с другой девушкой. В этот момент ее мир рухнул.

Этот удар от разрыва был для нее слишком сильным. Она долго приходила в себя и после этого стала бояться любви. Все университетские годы она не принимала приглашений от парней, редко участвовала в мероприятиях для знакомств, полностью погрузившись в учебу. На факультете сестринского дела она была известна как «ледяная красавица». Парни, которые хотели за ней ухаживать, но не знали, как подступиться, в конце концов сдавались, но не без горечи намекали на ее «склонность к юри». Юй Цзин на это лишь усмехалась и не обращала внимания, продолжая идти своим путем. Так было до тех пор, пока она не встретила Сюй Цзячи. Он дал ей чувство безопасности и надежности, которого у нее никогда не было, и только тогда она начала новые отношения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение