Глава 6: Брутальный и преданный второй герой (Часть 2)

Старина Чжан шел впереди, то и дело останавливаясь, чтобы осмотреть следы на земле. — Смотрите, вот эти глубокие следы — свежие, а те, что еле видны, — старые. Нам нужно идти по свежим следам…

Все внимательно слушали.

Второй брат Фэн, чтобы лучше слышать, выскочил вперед, но, оказавшись посередине, увидел, как с ветки рядом упала ярко-зеленая змея. Он подпрыгнул от испуга на три чи: — Змея!!! Змея!!!

Линь Цзинъяо в два шага оказался рядом, схватил змею и, достав нож, висевший у него на поясе, одним движением перерезал ей горло в районе семи дюймов.

Дождавшись, пока змея перестанет извиваться, он внимательно осмотрел ее и сказал: — Не ядовитая.

Змея была довольно крупной. Он посмотрел на Старину Чжана и, бросив ему змею, сказал: — Дядя Чжан, возьмите ее на настойку.

— Молодец, парень, сообразительный, — Старина Чжан с улыбкой взял змею. — Хорошо, сделаю настойку. Приходите в гости, когда захотите выпить!

После этого случая Второй брат Фэн стал вести себя гораздо тише, и все стали осторожнее.

Проблуждав около двух часов, они наконец нашли кабанов. Их было пять: два молодых, размером поменьше, чем три взрослых.

— Цельтесь им в глаза! В глаза! — предупредил Старина Чжан.

Кабаны, почуяв людей, пришли в ярость, зарычали и бросились на них, рассеяв охотников.

Кабаны преследовали их. Милиционерам было трудно прицелиться, они боялись попасть в своих, поэтому действовали нерешительно.

Увидев это, Старина Чжан закричал: — На деревья! Быстро на деревья!!!

Жители деревни были ловкими и, услышав его, тут же вскарабкались на деревья. Милиционеры наконец получили возможность выстрелить.

Раздались два выстрела, и два молодых кабана упали в лужу крови.

Это еще больше разъярило оставшихся трех кабанов. Они яростно визжали и бросались на деревья.

Взрослый кабан весил не меньше ста цзиней. Деревья не выдерживали таких мощных ударов.

Второму брату Фэн не повезло: он сидел как раз на том дереве, в которое бил кабан. Крепко обхватив ствол, он со слезами на глазах спросил: — Почему этот кабан выбрал именно меня? Я же ничего не делал?!

Но, благодаря тому, что кто-то отвлекал кабанов, милиционеры смогли действовать свободнее и добили оставшихся животных.

— Ничего себе, какие огромные кабаны! Килограммов сто, наверное, каждый? — Второй брат Фэн спустился с дерева, его взгляд был прикован к тушам кабанов. Он сглатывал слюну.

Капитан Ли сиял от радости. Достав веревку, он сказал: — Скорее, помогите отнести их вниз!

Фэн Аньань все это время ждала у подножия горы, постоянно поглядывая наверх и беспокойно бормоча: — Что же они так долго? Может, что-то случилось?

— Тьфу-тьфу-тьфу! Не сглазь! — Мать Фэн, которая тоже ждала внизу, стукнула ее по лбу. — Что ты такое говоришь? С ними же милиционеры, что может случиться? Горы большие, конечно, это займет время! Если не хочешь ждать, иди домой.

Хотя она так говорила, на самом деле мать Фэн тоже немного волновалась.

Фэн Аньань, потирая лоб, обиженно сказала: — Я просто волнуюсь… — Она слышала, что кабаны очень опасны, и боялась, что брат Цзинъяо и ее братья пострадают.

Мать Фэн хотела отчитать ее, но рядом были и другие жители деревни, поэтому она решила сделать это дома.

— Идут! Идут! — Одна из женщин, заметив спускающихся с горы людей и огромные туши, которые они несли, радостно воскликнула: — Какие большие кабаны! Наверное, килограммов сто, а то и больше!

— Ого! Не один! — — Если половину сдадим, нам все равно много останется! — — Ура! Наконец-то поедим мяса!

Когда охотники подошли ближе, все столпились вокруг, их глаза горели при виде добычи.

Пять огромных кабанов! Каждой семье достанется по килограмму-два!

Капитан Ли, тяжело дыша, оглядел толпу и сказал: — Сначала взвесим. Лю Цуйхуа, пусть твой муж подготовится. Взвесим и будем разделывать!

Тетя Лю звонко ответила: — Хорошо!

Все вместе отнесли кабанов на весы. Пять туш весили больше семисот цзиней (350 кг). Даже если вычесть вес шкуры и костей, останется около семисот. Половину нужно было сдать, но и тогда останется больше трехсот!

В Третьей производственной бригаде было меньше ста человек. Каждой семье достанется по шесть-семь цзиней мяса!

Муж тети Лю был мясником и разделывал туши быстро и умело. К тому же ему помогали другие, так что за полдня все мясо разделали.

Половину отвезли милиционерам, а остальное стали делить между собой.

Глядя на нетерпеливых жителей деревни, капитан Ли, прищурившись, сказал с улыбкой: — Это мясо нам не просто так досталось. Поэтому, чисто символически, два рабочих балла за цзинь мяса. Каждая семья может обменять максимум семь цзиней, а Старина Чжан, семья Фэн и семья Линь — на два цзиня больше! Ни у кого нет возражений?

Два рабочих балла за цзинь мяса — это же выгодная сделка! Кто будет возражать?

— Дядя Ли, а поселенцы не считаются жителями деревни? Им не положено? — Сян Дун, стоявший в толпе с руками в карманах, вдруг спросил.

Он все еще помнил, как поселенцы тыкали в него пальцем и ругали. — Эти поселенцы сами говорили, что им не нужно ничего от нас, деревенщин. Это мясо мы добыли, это наше, деревенское. Зачем кормить им городских барышень?

Его дружки тут же начали ему поддакивать: — Точно! Зачем давать мясо поселенцам? Они же все равно на него не посмотрят.

Лица поселенцев тут же вытянулись.

Еще как посмотрят! Они очень даже хотели мяса!

Поселенцы посмотрели на своего лидера, самого старшего и опытного из них.

Его звали Минь Цяньцзинь. Ему было почти двадцать четыре, он был рассудительным и к тому же довольно красивым.

С улыбкой на лице он вежливо обратился к Сян Дуну: — Товарищ Сян, то, что случилось в прошлый раз, было недоразумением. Если ты все еще злишься, я попрошу товарища Тянь извиниться перед тобой. Хорошо?

Он говорил очень вежливо, словно ставя себя ниже других.

Вроде бы извинялся, но на самом деле хотел, чтобы все подумали, что Сян Дун мелочный и цепляется к девушке.

Линь Цзинъяо слегка нахмурился, вспоминая. Он вдруг вспомнил, что этот Минь Цяньцзинь тоже был влюблен в Тянь Вэй и был готов на все ради достижения своих целей.

Чтобы получить разрешение вернуться в город, он соблазнил дочь капитана Ли, Ли Сюхуа, и, наговорив ей кучу сладких слов, бросил ее, как только вернулся в город, разрушив семью капитана Ли.

При этой мысли Линь Цзинъяо нахмурился еще сильнее и бросил взгляд на капитана Ли.

Он не знал, как далеко все зашло, но капитан Ли хорошо к нему относился, и Линь Цзинъяо решил сделать все возможное, чтобы предотвратить эту трагедию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Брутальный и преданный второй герой (Часть 2)

Настройки


Сообщение