Глава 1. Три молодых господина из Восточного дворца (Часть 2)

— Мой учитель изучала методы противоядия и случайно отравилась. Она как раз занималась практикой, чтобы изгнать яд, и прервала уединение раньше срока только ради господина Шангуаня, — с недовольством возразила Цю'эр.

— Отравилась? — усмехнулся Синь Цюань. — Значит, она и себя защитить не может? Что за практика изгоняет яд? Научи нас.

— Вам еще не хватает мастерства. Цю'эр, завтра утром возвращайся домой, — внезапно сменила тему И Сюэхунь.

— Да, учитель, — ответила Цю'эр и вышла.

— Управляющий Яо, проводите меня, нужно привести себя в порядок. Господин Шангуань не привык к женщинам-телохранителям, так что, может, мне стать мужчиной-телохранителем? — с улыбкой сказала И Сюэхунь и ушла вместе с управляющим Яо.

В тот же вечер управляющий Яо поставил кушетку за ширмой во внешней комнате спальни Шангуань Гунъюя.

И Сюэхунь переоделась в мужскую одежду и легла, не раздеваясь, готовая к любым неожиданностям. Ночь прошла спокойно.

На следующее утро Синь Цюань разбудил ее, постучав по ширме, и насмешливо сказал:

— Вот вам и хороший телохранитель из Хуэйцзяньмэнь! Спит как убитая, да еще и просыпается позже нанимателя. Убийца мог бы во дворе пляски у костра устроить, а ты бы и не заметила!

И Сюэхунь лениво поднялась.

— Я уснула только под утро.

— Это не оправдание.

— Чего ты хочешь?

— Поединка.

— Скука.

И Сюэхунь бросила на него косой взгляд и вышла за дверь.

Едва она переступила порог, как сбоку на нее обрушился кулак. Она увернулась и увидела Жань Бая.

— Не нарывайтесь…

Не успела она договорить, как последовал второй удар.

И Сюэхунь больше не тратила слов и вступила в бой с ними обоими прямо в коридоре. Вскоре поединок переместился во двор. Они прыгали, уклонялись, двигались хаотично — бой был оживленным и зрелищным.

Примерно после сотого обмена ударами Жань Бай и Синь Цюань переглянулись. Воспользовавшись моментом, они одновременно схватили И Сюэхунь за плечи с двух сторон. Казалось, они вот-вот одолеют ее, но она внезапно ударила их под колени, и оба невольно рухнули на землю.

— Признаете поражение? — И Сюэхунь отпрыгнула назад, отряхнула руки и громко спросила.

Оба мужчины, потеряв лицо, стиснули зубы и промолчали.

— Настоящий мужчина должен уметь не только побеждать, но и проигрывать. Разве ваш учитель вас этому не учил? — холодно усмехнулась И Сюэхунь. Она уже собиралась уйти, но, подняв глаза, увидела Шангуань Гунъюя, который, оказывается, уже некоторое время стоял, прислонившись к колонне, и наблюдал за боем.

— Господин Шангуань, — она сложила руки в приветствии.

— Победы и поражения — обычное дело для воинов. Но даже имея способности, не стоит так ими кичиться, — мягко произнес он.

— Я кичилась? — И Сюэхунь склонила голову набок.

— Я увидел именно это.

— Увиденное не всегда правда, а услышанное не всегда ложь. Господину это должно быть известно, — И Сюэхунь усмехнулась, в ее взгляде читались твердость и гордость.

— Все люди из Хуэйцзяньмэнь такие, как вы? — он слегка улыбнулся, как всегда, мягко и вежливо, демонстрируя прекрасное воспитание.

— Господин спрашивает то, что и так знает. Моя ученица послушна и разумна, но разве господин не пытался всеми способами от нее избавиться?

Шангуань Гунъюй тихо вздохнул.

— Мне действительно не нужен телохранитель.

— Особенно женщина-телохранитель. Я знаю. Поэтому и переоделась. Впредь на людях я никогда не появлюсь в женской одежде. Как вам?

Шангуань Гунъюй посмотрел на нее, помолчал и, наконец, развернулся и ушел.

После завтрака И Сюэхунь сообщили, что она должна сопровождать Шангуань Гунъюя.

Они прошли немного, и издалека донесся ясный звук чтения вслух. Посмотрев в ту сторону, И Сюэхунь увидела величественную вывеску с четырьмя большими иероглифами: «Академия Сун Юэ». Она последовала за Шангуань Гунъюем внутрь.

— Подожди меня в караульном помещении у ворот. Я скоро вернусь, — распорядился Шангуань Гунъюй.

И Сюэхунь немного подумала и кивнула. Когда он отошел подальше, она тихо последовала за ним и остановилась под навесом коридора, когда Шангуань Гунъюй вошел в одну из боковых комнат.

Примерно через полчашки чая Шангуань Гунъюй вышел в сопровождении двух мужчин.

Увидев И Сюэхунь, те двое замерли.

— Это телохранитель, нанятый управляющим Яо, — коротко представил Шангуань Гунъюй.

— Еще одного нанял? А где та девушка, Цю'эр? — спросил Сюэ Цзюдин.

— Она — учитель госпожи Цю'эр.

— Вот уж действительно две крайности! Та — как лунный свет перед кроватью, а эта — как Бао Лунту с луной на лбу, — усмехнулся Сюэ Цзюдин.

И Сюэхунь сделала вид, что ничего не слышала и не видела, и преданно следовала за ними.

— Впрочем, такой чернолицый судья Бао рядом действительно может напугать кого угодно, — снова рассмеялся Сюэ Цзюдин. — Если и тело у него такое же черное, то он точно похож на гнилой деревянный столб.

Не успел он договорить, как почувствовал удар по левому плечу. Прежде чем он успел обернуться, его головная повязка и нефритовый пояс исчезли.

Он остолбенел от удивления. Перед его глазами мелькнул нефритовый пояс, завернутый в повязку, раскачиваясь из стороны в сторону, так что его зрачки тоже забегали.

Раздался холодный смешок:

— В следующий раз это будут ваши волосы. Вам пошло бы стать монахом.

Сюэ Цзюдин обернулся и столкнулся взглядом с темным лицом, но смеяться ему больше не хотелось.

— Вот так-то лучше, — удовлетворенно кивнула И Сюэхунь. — Я телохранитель господина Шангуаня, а не ваш. Поэтому с вами я могу не церемониться, — она развернулась и пошла вперед.

— Какая наглость! Месть благородного мужа и через десять лет не поздно! — тихо пробормотал Сюэ Цзюдин.

— Как раз наоборот, — И Сюэхунь внезапно обернулась и с улыбкой сказала: — Я, И Сюэхунь, мщу за любую обиду, причем немедленно, на месте! И никогда не откладываю до десяти лет спустя! За десять лет все может перевернуться с ног на голову. Враг может умереть от своих злодеяний или от старости. Ты зря готовился десять лет, овладел непревзойденными техниками, и что толку? Враг мертв! Тебе останется только умереть, извергнув три литра крови от досады! Запомните: вы будете благородными мужами, а другие — подлецами, и в итоге вас просто уничтожат! А я — мщу сразу. Если нужно, не гнушаюсь и подлыми методами, и до сих пор жива и здорова.

Сюэ Цзюдин слушал, разинув рот.

— Вот уж поистине доводы низкого человека! — презрительно бросил Вэй Гунхун.

— А какие высокие доводы у этого «господина»? — добродушно усмехнулась И Сюэхунь. — Неужели вы собираетесь платить добром за зло, а потом гарантировать смерть, вынос тела и погребение? Воистину божественные речи! Сам Конфуций вам уступает!

— Ты!

— И Сюэхунь, — наконец вмешался Шангуань Гунъюй.

— Не надо мне читать нотаций, — И Сюэхунь внезапно приблизилась к его уху и прошептала.

— Ты… — Шангуань Гунъюй вздрогнул и слегка отстранился.

И Сюэхунь улыбнулась, обнажив зубы.

— Не волнуйтесь, на людях я никогда не позволю вам потерять лицо, — сказав это, она подмигнула ему.

Шангуань Гунъюй с легким изумлением посмотрел на нее. Необъяснимо для себя он почувствовал, как сжалось сердце, а затем по всему телу разлилось неприятное ощущение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Три молодых господина из Восточного дворца (Часть 2)

Настройки


Сообщение