Глава 14

Глава 14

Родственники Ван Чжи оставили Хэ Мяо Мяо и Ван Чжи одних в гостиной и ушли в соседнюю комнату, чтобы поболтать.

Не очень сообразительный Ван Чжи не понимал, что Хэ Мяо Мяо — это девушка, которую семья выбрала ему в жёны. Он смерил её взглядом с ног до головы и глупо захихикал:

— Ты такая красивая! Давай играть в домики! Я с Дасином и другими играем, это так весело! Ты будешь моей женой, я буду твоим мужем, и мы будем вместе играть.

От него неприятно пахло. Хэ Мяо Мяо задержала дыхание, подавляя тошноту.

Ван Чжи был неряшливым — не только рот у него был грязным, но и одежда, манжеты рубашки были жёлтыми от грязи.

Хэ Мяо Мяо украдкой взглянула на людей в соседней комнате. Семья Ван тоже незаметно наблюдала за ними. Воспользовавшись моментом, когда на неё никто не смотрел, она вытерла с лица брызги слюны.

Хэ Мяо Мяо не слушала, что говорил Ван Чжи. Когда она замечала на себе взгляды, то делала вид, что кивает и соглашается, а в остальное время сидела с каменным лицом, полностью игнорируя его.

Атмосфера в комнате была гнетущей, а разговоры Ван Чжи просто невыносимыми.

Она сидела тихо, погрузившись в свои мысли, но Ван Чжи неправильно понял её молчание. Он решил, что она внимательно его слушает, и говорил всё больше и с большим энтузиазмом. В какой-то момент он схватил Хэ Мяо Мяо за руку:

— Пойдём, сестрёнка, я отведу тебя поиграть.

Хэ Мяо Мяо вздрогнула и инстинктивно отдёрнула руку.

Ван Чжи замер и сказал:

— Ты меня ударила.

Он сказал это довольно громко, и люди в соседней комнате посмотрели на них. Хэ Мяо Мяо не хотела, чтобы её неправильно поняли, и направилась к выходу:

— Ты же говорил, что хочешь поиграть? Пойдём.

Ван Чжи тут же расплылся в улыбке, забыв о том, что только что произошло, и радостно пошёл за ней:

— Я тебя отведу.

Когда они подошли к двери, из комнаты вышла мать Ван Чжи и спросила:

— Вы куда?

— Мама, я отведу сестрёнку поиграть.

— Какую сестрёнку? — нахмурилась его мать. Она хотела поправить его, но проглотила слова. — Не шали. Возвращайся в комнату и разговаривай с Мяо Мяо.

— Мама, Мяо Мяо тоже хочет поиграть, — Ван Чжи боялся, что ему помешают, и, схватив Хэ Мяо Мяо за запястье, побежал.

— Эй… — Хэ Мяо Мяо испугалась. Она хотела вырваться, но, вспомнив взгляды десятка с лишним глаз, замешкалась, и её вытащили со двора.

Отбежав подальше, Ван Чжи отпустил её руку. Он не смотрел на неё, а оглядывался по сторонам, ища кого-то. Не найдя своих друзей, он повернулся к ней:

— Подожди меня здесь, я пойду поищу их.

Хэ Мяо Мяо смотрела, как Ван Чжи идёт вперёд, высматривая кого-то. Воспользовавшись моментом, она развернулась и быстро побежала прочь, сама не зная куда, просто выбрала направление наугад.

Она бежала, не поднимая головы, и, остановившись, обнаружила, что находится на рынке. В это время многие торговцы уже выставили свои товары — в основном, выращенные на собственных огородах.

Хэ Мяо Мяо немного пришла в себя, оглядела прилавки и вдруг почувствовала, что ей стало легче.

На рынке было многолюдно и шумно. Товаров было не так много, но ассортимент был разнообразным. Их складывали в плетёные корзины или просто выкладывали на землю. Царила оживлённая атмосфера. Раньше, когда Хэ Мяо Мяо было грустно, она приходила на рынок, прогуливалась, и ей становилось лучше.

Она не знала, куда ей идти, и, подумав, решила просто бесцельно побродить, посмотреть, как торговцы продают свои товары и торгуются с покупателями.

Дойдя до самого конца рынка, она увидела человека, продававшего книги. Она присмотрелась — обложки книг были пожелтевшими от времени, книги беспорядочно лежали на земле. Когда она подошла, мужчина как раз собирал вещи. Он сложил книги в тканевый мешок и вскоре ушёл.

Хэ Мяо Мяо оглядела прилавок, но там больше ничего интересного не было, и она пошла дальше. Пройдя немного, она увидела на дороге книгу.

Она огляделась по сторонам. Ей показалось, что книгу обронил тот продавец. Она подняла книгу. Обложка была новой, на ней было написано: «Озорная наследница 80-х».

Увидев название, Хэ Мяо Мяо замерла. Вокруг никого не было, и она не знала, кто обронил книгу. Она открыла её и увидела внутри своё имя.

Хэ Мяо Мяо, Хуцзы, Чжоу Ли, Хэ Цян…

Глядя на знакомые имена и описанные в книге события, которые казались ей смутно знакомыми, она словно громом поражённая, застыла на месте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение