После пяти лет безделья и хулиганства дома отец Ся Люи решил, что за воспитание детей отвечают родители. Поэтому он отправил свою неисправимую хулиганку в детский сад, чтобы её перевоспитанием занялись учителя. На самом деле он просто хотел, чтобы за ней присмотрели. Бедную Ся Люи, которая даже до трёх считать не умела, безжалостный отец оставил на попечение учителей.
Среди детей постарше Ся Люи стала прихвостнем, вынужденным во всём подчиняться. Бедняжка! Каждый раз, когда её обижали старшие дети, она отыгрывалась на Сяо Лючуне. Какая справедливость! Прекрасный пример естественного отбора.
В такой ситуации Сяо Лючун должен был либо дать отпор, либо погибнуть. Но он выбрал третий путь — нашёл себе защитника в лице Лу Бицзина.
— Бицзин, ты… не мог бы мне помочь?
— Расскажи сначала, что случилось. Посмотрю, чем могу помочь.
— Можешь попросить Ся Люи, чтобы она меня не обижала?
Как только речь зашла о Ся Люи, Бицзин сразу согласился: — Хорошо, если увижу, обязательно помогу. Защищать слабых — долг каждого мужчины.
Когда Ся Люи снова решила поиздеваться над Лючунем, Бицзин вовремя её остановил. Благодаря своему красноречию он помог Лючуню уйти невредимым. Видя, как Ся Люи спорит с ним до красноты, Бицзин почувствовал необъяснимое удовлетворение. Он даже забыл о том, как ему не хватало общения с ней после того, как она пошла в детский сад. Бицзин убеждал себя, что пришёл ради Лючуня, а вовсе не потому, что соскучился. Какой скрытный ребёнок!
Сценка: как помирились враги
Беда не приходит одна. Только что Ся Люи получила взбучку, как её ждало новое несчастье — она потеряла статус любимицы. Да, у «дурнушки» появилась соперница — младшая сестра. Из-за неё положение Ся Люи в семье резко ухудшилось. Из любимой дочки она превратилась в… пустое место. В один прекрасный солнечный день, недовольная тем, что родители всё внимание уделяют малышке, Ся Люи решила сбежать из дома.
«Вот, уйду я из дома, — думала она, — сяду на поезд до Пекина, пока они меня хватятся. Буду там есть утку по-пекински, леденцы на палочке, лапшу с бобовой пастой, рулет из клейкого риса и тофу из конопляного молока! А ещё пойду в органы опеки и пожалуюсь, что меня обижают. Пусть они заберут эту девчонку подальше от нас! У-у-у, больше я не вернусь! Пусть поплачут! Бабушка, больше никто не будет делать тебе массаж, когда ты устанешь. Бай Бай (умирающая собака, которую родители собирались зарезать на день рождения Ся Люи), ты только не умирай, пока я не вернусь! Я ещё твоего мяса не попробовала!» С этими мыслями Ся Люи, прихватив маленький рюкзачок с пятью юанями и несколькими вещами, отправилась в путь.
Однако, увидев Бицжина, она решила изменить свой план и отдубасить его, чтобы выместить злость. Ся Люи считала себя цивилизованным человеком (когда проигрывала драку, всегда предлагала перемирие). Раз уж она решилась на побег, значит, и драться стала лучше. Ведь говорят же, что настрой решает всё. Вот только она забыла про такое понятие, как «струсить». Когда Бицжин подошёл к ней, Ся Люи пожалела, что не убежала.
Но на этот раз Бицжин пришёл извиняться. Его мама узнала о драке и заставила его помириться с Ся Люи. Почему она так настаивала? Что ж, старый конь борозды не портит. Возможно, мама Бицжина предвидела, что эти двое будут вместе. А может, решила, что раз репутация её сына уже подмочена, то пусть уж будет так. На самом деле маме Бицжина даже понравилась Ся Люи. Когда её избитый сын прибежал домой, следом за ним явился её муж, причитая о позоре семьи. Мама Бицжина никогда не видела сына в таком плачевном состоянии. Он всегда был опрятным, вежливым, но держался отстранённо. Никто, кроме Ся Люи, не мог вывести его из себя. Пусть и негативными эмоциями.
Однако свои мысли она Бицжину не озвучила. Ранние отношения не приветствовались, да и её целью было не это, а просто помирить детей. — Бицжин, ты же мужчина, — сказала она. — А мужчина должен быть великодушным. Как говорится, в душе премьер-министра поместится целый корабль. Ты должен простить Ся Люи. Она же не специально. Да и ты её уже побил, твоя злость должна была утихнуть. Почему бы тебе не извиниться перед ней?
— Хм, — Бицжин решил уступить. Мама так ловко его уговорила, что он просто не мог отказаться.
— А если она меня проигнорирует? — спросил он. — Будет так стыдно. — Даже дети очень дорожат своей репутацией. Тем более что Бицжину все симпатизировали, несмотря ни на что. Ся Люи была исключением. Бицжин боялся отказа и не хотел ударить в грязь лицом.
— Не бойся, — сказала мама. — Возьми вот это, и она тебя простит. — Она дала ему палку сосисок. Бицжин с сомнением посмотрел на сосиски, но мама выпроводила его за дверь.
Увидев Бицжина, Ся Люи сказала себе: «Я принципиальный человек, я его не прощу!»
Но её принципы испарились, как только она увидела сосиски. Не ждите принципиальности от обжоры! Как только Ся Люи откусила кусочек, она тут же решила его простить.
— У-у-у, я тебя прощаю, — промямлила она с набитым ртом.
Бицжин, наблюдая за ней, незаметно показал жест победы. «Так вот оно что, — подумал он. — Она маленькая глупышка, которую можно подкупить едой». Он запомнил это.
На безлюдной улице девочка с косичками, уплетая сосиски, блаженно щурилась. А скрытный мальчик смотрел на неё, не замечая, как щёки заливает румянец.
Хе-хе, судьба этих маленьких человечков уже предрешена.
(Нет комментариев)
|
|
|
|