Глава 11
...
— Вань Вань…
Три петушиных крика возвестили о рассвете, и Сюй Цзяхуа проснулся.
Слеза скатилась по его острому подбородку, смочив подушку.
Эта ночь для многих была бессонной.
В Великой Пустоши, где нельзя было использовать силу бессмертных и демонов, Сяо Юй пришлось применить свою магию обольщения, используя свои зеленые глаза и необычную кровь, чтобы повлиять на Сюй Цзяхуа. Это не прошло бесследно для нее самой.
Пока Сюй Цзяхуа был погружен в иллюзию, чтобы усилить эффект, ей пришлось стать частью его сна, разделяя с ним все радости и горести.
Только когда небо начало светлеть, иллюзия рассеялась. Сяо Юй была вся в холодном поту, ее мутило. Она быстро встала с кровати и налила себе чашку горячего чая, но не успела сделать и глотка, как ее затрясло от кашля.
Раскрыв ладонь, она увидела на ней кровь.
Черт возьми!
Для обычного смертного Сюй Цзяхуа был слишком силен.
Хотя во сне он был погружен в воспоминания, Сяо Юй чувствовала, что он все время наблюдал за происходящим, сохраняя хладнокровие.
Снаружи послышался шум — слуги убирались и тихо переговаривались.
Сяо Юй знала, что Сюй Цзяхуа проснулся. Слуги говорили, что он всегда просыпался до рассвета и шел в кузницу, чтобы работать над мечами.
Вспоминая все, что она видела во сне, Сяо Юй покраснела, как помидор, и пробормотала:
— Извращенец, положивший глаз на собственную невестку. Ишь, сколько у него фантазий.
— Госпожа, можно войти?
Раздался голос служанки за дверью.
Сяо Юй быстро вытерла кровь рукавом и ответила:
— Входите.
Как только дверь открылась, в комнату вошли служанки с подносами в руках. На подносах лежали мыло, пудра, лепестки цветов, украшения для волос и другие вещи. Они низко склонили головы, приветствуя Сяо Юй.
Стоявшая впереди девушка, очевидно старшая среди служанок, сделала реверанс и сказала:
— Молодой Господин прислал нас помочь госпоже Сяо Юй привести себя в порядок.
Хотя Сяо Юй и была поражена такой роскошью, она сохранила невозмутимое выражение лица и сказала:
— Передайте Цзы Чжаню мою благодарность. Он очень внимателен.
Видя, что старшая служанка все еще стоит в поклоне, Сяо Юй поджала губы, понимая, что та ждет ее дальнейших распоряжений. Она понизила голос и, изображая смущение, сказала:
— Мне очень понравилось. Пусть Цзы Чжань почаще меня навещает.
— Рабыня обязательно передаст ваши слова Молодому Господину. Он будет очень рад.
Только после этого старшая служанка выпрямилась и велела остальным начать готовить ванну для Сяо Юй.
— Мне очень понравилось…
Пока служанки укладывали ее волосы в сложную прическу, Сяо Юй мысленно содрогнулась от своих собственных слов. Неожиданно, Сюй Цзяхуа оказался таким… хитрым соблазнителем.
К счастью, она сказала Сюй Цзяхуа, что у нее проблемы с памятью, что она особенная и пока не может раскрыть свою личность в поместье Сюй.
Иначе она всерьез опасалась, что завтра Сюй Цзяхуа объявит всей Великой Пустоши о возвращении своей невестки и по совместительству возлюбленной.
Глядя на свое красивое лицо в бронзовом зеркале, на голову, украшенную драгоценностями, Сяо Юй невольно забеспокоилась о Янь Фэйюе.
Сейчас Сюй Цзяхуа пристально следил за ней. Стоило ей сделать шаг за порог, как кто-то тут же докладывал ему, словно боясь, что она снова сбежит. Она даже не могла увидеть Янь Фэйюя.
Ей нужно было срочно выбраться из поместья, чтобы проверить, как там Се Юньнань. Слепой, красивый, да еще и лишенный силы бессмертного… Кто знает, в какую опасность он мог попасть, находясь один на улице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|