— Сестренка Цянь, что ты такое говоришь? Мой муж вчера услышал о ваших делах, поэтому сегодня велел Чжэнмяо принести вам немного риса на случай нужды. Боюсь, с лишним ртом вам будет еще труднее. Пойдем, сейчас посмотрим...
— Это... это... — Цянь ши совершенно не ожидала, что жена старосты сегодня будет так щедра, и на мгновение растерялась, лишь крепко сжимая край одежды, следуя за Чжан ши из соломенной хижины.
— Хм, эта жена старосты и правда как ласка, пришедшая курице поклониться — не с добрыми намерениями. Наверняка глаз положила на эту девочку из семьи Дачжуана. В конце концов, это ведь не ради того, чтобы сосватать ее за своего негодника... — Женщина из семьи Чусёу потянула за рукав тетушку Лю и сердито проговорила.
Лю ши поджала губы и мягко сказала: — Мать Хэшэна, пойдем и мы. Послушаем, как брат Дачжуан нашел эту девочку. Должно быть, это замечательная история.
— Хм! Я просто буду смотреть, как она выкручивается! — Женщина из семьи Чусёу все еще была недовольна. Лю ши слышала в ее словах некий привкус кислого винограда, но не стала больше разговаривать и сама направилась к двери.
Дверь соломенной хижины закрылась, и в комнате воцарилась тишина.
Цянь Дуобао услышала слова двух последних женщин перед их уходом и почувствовала беспокойство. Мать Хэшэна — назовем ее так — похоже, очень не любила жену старосты. Наверняка дыма без огня не бывает, и у этого была причина.
Если она не ошибалась, этот Дачжуан — вероятно, тот, кто спас ее, нет, кто подобрал ее на горе — его жена не была умной. Кажется, она даже не могла толком связать двух слов.
Снова оглядев всю простоту комнаты, Цянь Дуобао могла полностью представить, насколько, гм, честной должна быть хозяйка этого дома.
Подумав об этом, она резко и прямо села, тонкой рукой сильно хлопнув себя по бедру: Плохо дело! Если такая неумная хозяйка столкнется с теми, у кого есть хоть немного хитрости, ее не только продадут, но и заставят помогать считать деньги?
Кулак, сжимавший руку, становился все крепче по мере размышлений. Дуобао вдруг предельно ясно осознала серьезность проблемы.
Самая, самая, самая важная проблема сейчас в том, что продают не кого-то другого, а именно ее, которая ничего не знает, необъяснимым образом переместилась, стала маленькой девочкой, была необъяснимым образом подобрана, и вот-вот будет необъяснимым образом помолвлена.
Нет, нет, ни в коем случае нельзя сидеть сложа руки и ждать, пока это произойдет. Нужно приложить все усилия, чтобы спастись. В этом незнакомом месте самоспасение — вот главное.
Но разве сейчас ей просто выбежать и, уперев руки в бока, грозно заявить этим женщинам: "К черту вашу детскую помолвку, вы не смеете строить на меня планы!"?
Она ведь только что притворялась, что без сознания. К тому же, чтобы совершить такое, нужно набраться огромной смелости.
И вот, бедная Дуобао снова погрузилась в печаль.
Снаружи.
— Это... жена старосты, это... как мне быть? Не могу принять, если Дачжуан узнает, я... это... — Цянь ши, глядя на полмешка риса, который принес Чжан Чжэнмяо, так разволновалась, что даже говорить стала невнятно.
Чжан ши поспешно прервала Цянь ши, взяла ее руку, которую та не знала куда деть, и похлопала, изображая дружелюбие: — Эй! Сестренка Цянь, чего ты боишься! За брата Дачжуана я, твоя старшая сестра, ручаюсь! Этот рис вы пока используйте, ах! Если не хватит, просто скажи Чжэнмяо, и он передаст.
Женщина из семьи Чусёу была прямолинейной. Глядя на расчетливое лицо Чжан ши, она не удержалась и ехидно сказала: — Ой! Жена старосты, у нас дома тоже давно нет еды. Чусёу вчера ночью так переживал, не зная, что делать. Хэшэн как раз в том возрасте, когда растет, и каждый день без еды — это не дело. Не могли бы вы одолжить и нам полмешка риса?
Слова матери Хэшэна были сказаны исключительно из злости. Хотя у них действительно закончилась еда, к счастью, охотничьи навыки Чусёу были лучше, чем у Цянь Дачжуана. Недавно наступила весна, и животные на Горе Танхэн стали выходить. Поэтому в эти дни Чусёу каждый раз, отправляясь в горы, приносил хоть какую-то добычу. В целом, их жизнь была довольно неплохой.
Чжан ши, будучи женой старосты, более или менее знала положение каждой семьи в деревне Таншаньао. Она взглянула на жену Чусёу, которая явно искала повод для ссоры, и ее лицо стало недовольным: — Женщина из семьи Чусёу, позавчера я лично видела, как твой Чусёу принес домой жирного кролика. Ты сегодня не можешь без стыда и совести жаловаться на бедность передо мной и сестренкой Цянь.
Скажи-ка, кто из нас, сестер, уже пробовал вкусное кроличье мясо?
Женщина из семьи Чусёу, которую Чжан ши так резко осадила, тут же помрачнела. Но, подумав, что это правда, и не зная, как ответить, она покраснела и застыла на месте.
Цянь ши никогда не видела такой перепалки между ними. На мгновение она не знала, стоит ли вмешиваться или нет. Тетушка Лю была проницательной. Увидев, что между ними возникло напряжение, она поспешно разрядила обстановку: — Жена старосты, ты же знаешь, мать Хэшэна больше всего любит шутить. Сегодня мы пришли посмотреть на девочку.
Сестренка Цянь, почему бы тебе поскорее не рассказать нам? Нам очень любопытно.
— Эх, хорошо! — Цянь ши словно очнулась ото сна и поспешно собрала мысли. — В тот день Дачжуан собрал вещи и отправился на Гору Танхэн...
— Сестренка Цянь! Сестренка Цянь! — Пока Цянь ши весело рассказывала, снаружи кто-то позвал и вошел во двор.
Несколько человек во дворе, услышав голос и поняв, кто это, переглянулись и на мгновение остолбенели, увидев удивление в глазах друг друга.
Цянь ши невольно поправила свою неприглядную одежду и дрожащим голосом спросила: — Эй... Управляющий Чжао... Вы... ищете...
Чжао Юньцзи, увидев столько людей, не стал стесняться и прямо кивнул: — Верно, сестренка Цянь. Я ищу именно тебя.
Как только он это сказал, присутствующие Чжан ши, женщина из семьи Чусёу, тетушка Ли и тетушка Лю просто стояли в стороне и молчали. Им всем было очень любопытно, зачем сегодня пришел в семью Цянь управляющий семьи Чжао, который редко показывался людям.
Цянь ши почувствовала себя еще более неловко. Она изо всех сил сжимала левой рукой край одежды, словно совершила что-то нечистое. Ее взгляд метался. Новая атмосфера, появившаяся в эти два дня благодаря приходу Цянь Дуобао, так и рассеялась вдребезги из-за внезапного визита Чжао Юньцзи.
Говоря о семье Чжао, все жители деревни вытягивали уши и внимательно слушали. Эта семья Чжао была невероятно богатой, единственной богатой семьей в деревне Таншаньао. Их родовое поместье было еще более загадочным и скромным. Даже староста деревни не знал, когда это поместье было построено и сколько ему сейчас лет.
Когда спрашивали стариков деревни о семье Чжао, они все с безразличным видом качали головой: "Не знаем".
Единственное, что знали жители деревни, это то, что члены семьи Чжао были загадочными существами. Глава семьи Чжао до сих пор ни разу не появлялся. Говорили, что он никогда не бывал в Таншаньао.
Другие хозяева тоже приезжали лишь изредка, но оставались очень недолго. Почти никто из жителей деревни не видел никаких новых лиц.
Этим родовым поместьем всегда управлял управляющий Чжао Юньцзи. Однако он придерживался правил семьи Чжао и тоже очень редко появлялся на публике.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|