— Ваньцин, он умер.
— ...Что?
Утреннее солнце было ласковым, его лучи мягко проникали в мое окно. Большие белые облака медленно плыли по небу. Вчера вечером прошел дождь, поэтому утреннее небо казалось особенно синим. Я чувствовала себя совершенно беззаботно. Это был мой редкий выходной. Я лежала на шезлонге на балконе, обняв любимую книгу, и пила очень крепкий молочный чай (молока было особенно много; я обожала его аромат и мягкий вкус, это делало меня невероятно счастливой). Это было очень спокойное утро, неторопливый темп жизни. Поэтому, когда я получила этот звонок, я была немного застигнута врасплох.
— ...Ты меня слушаешь?
— Янь Ваньцин, алло!
Я тут же пришла в себя и смущенно ответила: — Конечно, конечно, как я могу не слушать то, что говорит такая уважаемая особа, как вы?
На другом конце провода Сюй Цзинвэнь беспомощно вздохнула и продолжила: — Тогда ты завтра пойдешь?
— А? Куда? — спросила я, не совсем понимая, но как только слова сорвались с губ, я пожалела об этом. Как и ожидалось, я услышала, как Цзинвэнь закричала в трубку: — Янь! Вань! Цин! Ты жить надоело?!
Я тихо цокнула языком, а затем примирительно сказала Цзинвэнь мягким голосом: — Я не права, я не права, не кричи, пожалуйста, у меня уже уши заложило!
Цзинвэнь явно сдерживала свои эмоции. Спустя некоторое время она заговорила: — Завтра похороны того человека. Ты пойдешь?
Услышав это сообщение от Цзинвэнь, я почувствовала себя так, будто нахожусь в тумане. Его... похороны...
— Конечно, пойду, почему нет? В конце концов, мы старые друзья! — Я рассмеялась, но даже мне было слышно, насколько натянутым был мой смех. Цзинвэнь холодно фыркнула: — Старые друзья? А не старые любовники?
— Эй-эй-эй, зачем так язвить?
— Ладно, если я продолжу с тобой разговаривать, то, наверное, задохнусь от злости. Я вешаю трубку. — Когда Цзинвэнь собиралась повесить трубку, я поспешно крикнула: — Подожди!
— Что такое? — с некоторым недоумением спросила Цзинвэнь.
Я глубоко вздохнула, стараясь, чтобы мой голос не дрожал так сильно: — Цзинвэнь, пойдем со мной...
Прошло много времени, прежде чем Цзинвэнь тихо согласилась. Я на самом деле не помнила, когда она повесила трубку, только то, что когда я пришла в себя, стрелки часов уже показывали два часа дня.
«Я потратила впустую все прекрасное утро, так нельзя, дальше нужно как следует наслаждаться», — пробормотав эти слова, я повернулась и снова направилась к балкону, но обнаружила, что зрение затуманилось. Я дрожащими пальцами провела по уголкам глаз и почувствовала горячую жидкость, стекающую из глазниц, которая больно колола сердце.
Оказывается, мне все еще больно. Оказывается, спокойствие, которое я показывала Цзинвэнь, было всего лишь притворством. Еще когда Цзинвэнь только сообщила мне эту новость, я потеряла сознание, реагируя полностью на инстинктах. Мне было так больно, словно сердце разрывалось на части, и у меня не осталось сил думать о чем-либо или говорить хоть слово. Но я все же собралась и договорила по телефону. А потом у меня действительно не осталось ни единой силы, чтобы держаться.
— Хань Мин, Хань Мин! — беспомощно кричала я имя этого человека, но знала, что на этот раз его действительно не вернуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|