Глава 1

— Ваньцин, он умер.

— ...Что?

Утреннее солнце было ласковым, его лучи мягко проникали в мое окно. Большие белые облака медленно плыли по небу. Вчера вечером прошел дождь, поэтому утреннее небо казалось особенно синим. Я чувствовала себя совершенно беззаботно. Это был мой редкий выходной. Я лежала на шезлонге на балконе, обняв любимую книгу, и пила очень крепкий молочный чай (молока было особенно много; я обожала его аромат и мягкий вкус, это делало меня невероятно счастливой). Это было очень спокойное утро, неторопливый темп жизни. Поэтому, когда я получила этот звонок, я была немного застигнута врасплох.

— ...Ты меня слушаешь?

— Янь Ваньцин, алло!

Я тут же пришла в себя и смущенно ответила: — Конечно, конечно, как я могу не слушать то, что говорит такая уважаемая особа, как вы?

На другом конце провода Сюй Цзинвэнь беспомощно вздохнула и продолжила: — Тогда ты завтра пойдешь?

— А? Куда? — спросила я, не совсем понимая, но как только слова сорвались с губ, я пожалела об этом. Как и ожидалось, я услышала, как Цзинвэнь закричала в трубку: — Янь! Вань! Цин! Ты жить надоело?!

Я тихо цокнула языком, а затем примирительно сказала Цзинвэнь мягким голосом: — Я не права, я не права, не кричи, пожалуйста, у меня уже уши заложило!

Цзинвэнь явно сдерживала свои эмоции. Спустя некоторое время она заговорила: — Завтра похороны того человека. Ты пойдешь?

Услышав это сообщение от Цзинвэнь, я почувствовала себя так, будто нахожусь в тумане. Его... похороны...

— Конечно, пойду, почему нет? В конце концов, мы старые друзья! — Я рассмеялась, но даже мне было слышно, насколько натянутым был мой смех. Цзинвэнь холодно фыркнула: — Старые друзья? А не старые любовники?

— Эй-эй-эй, зачем так язвить?

— Ладно, если я продолжу с тобой разговаривать, то, наверное, задохнусь от злости. Я вешаю трубку. — Когда Цзинвэнь собиралась повесить трубку, я поспешно крикнула: — Подожди!

— Что такое? — с некоторым недоумением спросила Цзинвэнь.

Я глубоко вздохнула, стараясь, чтобы мой голос не дрожал так сильно: — Цзинвэнь, пойдем со мной...

Прошло много времени, прежде чем Цзинвэнь тихо согласилась. Я на самом деле не помнила, когда она повесила трубку, только то, что когда я пришла в себя, стрелки часов уже показывали два часа дня.

«Я потратила впустую все прекрасное утро, так нельзя, дальше нужно как следует наслаждаться», — пробормотав эти слова, я повернулась и снова направилась к балкону, но обнаружила, что зрение затуманилось. Я дрожащими пальцами провела по уголкам глаз и почувствовала горячую жидкость, стекающую из глазниц, которая больно колола сердце.

Оказывается, мне все еще больно. Оказывается, спокойствие, которое я показывала Цзинвэнь, было всего лишь притворством. Еще когда Цзинвэнь только сообщила мне эту новость, я потеряла сознание, реагируя полностью на инстинктах. Мне было так больно, словно сердце разрывалось на части, и у меня не осталось сил думать о чем-либо или говорить хоть слово. Но я все же собралась и договорила по телефону. А потом у меня действительно не осталось ни единой силы, чтобы держаться.

— Хань Мин, Хань Мин! — беспомощно кричала я имя этого человека, но знала, что на этот раз его действительно не вернуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение