Глава 9. Часть 2

— Хотите спросить, почему я так сказал? — с грустной улыбкой спросил Цинь Шаобо. Он посмотрел на Цинь Цзяньго и вздохнул. — На самом деле, ничего особенного. Когда Цзяньго познакомился с матерью Сяосаня, мне эта девушка показалась хорошей, и я не стал им мешать. Но проблема была в том, что у нее был брат… хунвэйбин. В те годы многое случилось, даже из нашей деревни хунвэйбины забрали несколько семей, обвинив их в том, что они что-то прячут. Я думал, что брат — это брат, а сестра — это сестра, но…

Цинь Шаобо снова вздохнул, и Цинь Цзяньго продолжил его рассказ:

— Потом пришла весть, что врача, который спас много жизней, арестовали, и вскоре он умер. Этот врач когда-то спас жизнь моему отцу, и, узнав об этом, отец запретил мне встречаться с матерью Сяосаня. Я тогда был молод и упрям, хотел быть с ней, несмотря ни на что.

На лице Цинь Цзяньго появилась легкая улыбка. В то время ему было очень тяжело, но все это осталось в прошлом. Рядом с ним был его замечательный сын, и он давно научился смотреть только вперед.

— Мы сильно поссорились, и я в сердцах сказал те слова. Вся деревня Циньчжуан об этом знала, — сказал Цинь Шаобо, качая головой и глядя на сына.

— Но… отец, это же были просто слова, сказанные сгоряча… — Чу Вань-янь хотела что-то сказать.

— Вань-янь, я знаю, что делаю. Твой брат… он не создан для этой работы. Даже если бы он занял мое место, он бы не смог выполнять мои обязанности, был бы обычным рабочим. С тобой все иначе. Ты училась в старшей школе, и я как раз узнал, что наш завод сотрудничает с банком и у нас откроется пункт обслуживания, специально для сотрудников завода. Если ты займешь мое место, тебя точно туда возьмут. Это гораздо лучше, чем быть обычным рабочим, как твой брат. — Цинь Шаобо все тщательно продумал.

— Именно! Я всю жизнь работал в поле, а теперь, когда начались реформы, самое время что-то менять. У меня есть кое-какие планы. Так что не волнуйся. Хотя в последние годы семьи второго и третьего дядюшек хорошо к нам относились, это только потому, что они чего-то от нас хотели. Раньше, когда мама была жива, а я был маленьким, а отец еще не демобилизовался, нас сильно притесняли. Ты же не хочешь отдать им эту возможность? — сказал Цинь Цзяньго, посмотрев на отца, а затем тихо обратился к Чу Вань-янь.

Цинь Шаобо, конечно же, слышал слова сына и знал, как тяжело жилось его жене. Он не стал возражать сыну, а лишь с улыбкой сказал Чу Вань-янь: — Вань-янь, неужели, заняв мое место, ты забудешь про отца и брата?

— Что вы! — Чу Вань-янь, погруженная в свои мысли, подняла голову и покачала головой.

— Вот и славно! — радостно сказал Цинь Шаобо. — Мне все равно, кто займет мое место — ты или твой брат. Мы же одна семья.

Чу Вань-янь медленно кивнула. Она была безмерно благодарна и решила, что будет усердно работать, чтобы отплатить семье Цинь за их доброту.

Цинь Хуайсинь опустил голову, о чем-то задумавшись. Чу Жань посмотрела на него и тихонько взяла его за руку. Она знала, что случилось потом с матерью Цинь Хуайсиня, и он, конечно же, тоже это знал. Цинь Цзяньго женился на матери Цинь Хуайсиня, у них родился сын, но она умерла от наследственной болезни. О брате-хунвэйбине больше ничего не было слышно.

Наследственная болезнь… Значит, Цинь Хуайсинь тоже может заболеть. Чу Жань поняла, что он думает об этом, потому что его рука сжимала ее все сильнее и сильнее, до боли.

Чу Жань стиснула зубы, чтобы не закричать. Цинь Хуайсинь, спохватившись, разжал руку. Увидев покрасневшую пухлую ручку Чу Жань, он поднес ее к губам и подул.

Чу Мань и Чу Сян, засидевшись на корточках, потеряли равновесие и упали на пол.

Услышав шум, из гостиной вышли трое взрослых.

Цинь Цзяньго, увидев покрасневшие глаза сына, остановился, а затем подошел к нему и похлопал по голове.

— Сынок, все будет хорошо. Хотя ты и похож на свою мать, но здоровьем ты пошел в меня.

Чу Вань-янь…

Цинь Шаобо…

Чу Жань…

Эти слова утешения не произвели никакого эффекта. Воцарилась тишина.

Чу Мань и Чу Сян непонимающе смотрели на взрослых…

Чу Вань-янь усмехнулась, подошла к Цинь Хуайсиню и присела перед ним.

— Сяосань, все плохое осталось позади. Хотя твоей мамы больше нет, у тебя есть тетя, дедушка, папа и сестренки. Я жила в Пекине, там все гораздо лучше, чем в нашем маленьком уезде. Там твою маму обязательно бы вылечили. И потом, я верю, что ты унаследовал здоровые гены.

Цинь Хуайсинь, сдерживая слезы, широко улыбнулся.

— Я не боюсь.

«Я тоже поеду с тобой», — подумала Чу Жань, стоящая рядом. Хотя ее никто не замечал, она не обижалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение