Глава 11 (Часть 2)

— Лишить жизни человека или вытащить его с порога смерти — всё это в одно мгновение. За эти годы я пережила слишком много тьмы. Хотела бы рассказать тебе о прошлом, но моё прошлое так отвратительно. Если не скажу сейчас, боюсь, потом уже не будет возможности.

— В двух фразах, сказанных днём, была и правда, и ложь.

Сун Гуйчжоу понизила голос, её пальцы слегка дрожали от страха разбудить ту, чей сон был так беспокоен. С нежностью, полной тоски, она легко коснулась её лба, словно стрекоза, касающаяся воды.

Затем она взяла со стола неизвестное благовоние и зажгла его огнивом.

На следующий день, едва Пэй Чэньцин открыла дверь, Сун Гуйчжоу уже держала цветок, специально сорванный для неё — гордый, непокорный цветок сливы.

Она, как и прежде, улыбалась так, как свойственно её возрасту. На её волосах ещё оставались снежинки, которые она не успела стряхнуть.

Пэй Чэньцин смотрела на неё в каком-то забытьи. То ли от солнца, то ли от бессонной ночи, но тело казалось тяжёлым.

Она не могла вспомнить, что произошло прошлой ночью. Воспоминание было похоже на очень реальный сон, но боль в груди словно говорила ей одно: это не сон.

Затем она сфокусировала взгляд на Сун Гуйчжоу, выхватила у неё из рук цветок сливы и ударила им по руке девочки. В ответ та лишь обиженно посмотрела на неё.

— Наставник, я что-то сделала не так? Ты сердишься, потому что я самовольно убежала сорвать цветок?

На руке Сун Гуйчжоу тут же появилась длинная красная полоса. В её голосе слышалась такая обида, что казалось, она вот-вот расплачется. А Пэй Чэньцин тем временем думала: если бы тот сон, содержание которого она не могла вспомнить, был реальным, то с мастерством Сун Гуйчжоу она вполне могла бы увернуться.

Колющая боль в горле вернула Пэй Чэньцин к реальности. Она несколько раз кашлянула и, повернув голову, увидела слёзы в глазах девочки. — Всё в порядке, всё в порядке.

Пэй Чэньцин повторила «всё в порядке» несколько раз, затем таинственно отошла. Сун Гуйчжоу, прижимая руку к груди, растерянно смотрела ей вслед.

Лишь когда Пэй Чэньцин скрылась из виду, она перестала притворяться. «Неужели благовоние не подействовало?» — пробормотала Сун Гуйчжоу про себя.

— Есть поручение. Вернусь через два дня.

Пэй Чэньцин переоделась, взяла свой личный меч, который она вытерла до блеска прошлой ночью, и, проходя мимо, небрежно бросила эту фразу.

Она не могла не заметить, что с мечом что-то не так. Обычно она не ухаживала за ним, но когда взяла его сейчас, почувствовала что-то необычное.

Пэй Чэньцин лишь немного посмотрела на Сун Гуйчжоу, а затем, как в детстве, погладила её по волосам, смахивая снежинки, превратившиеся в воду.

Едва Пэй Чэньцин ушла, Сун Гуйчжоу взяла одежду и тайком выскользнула следом за ней.

В таких делах Пэй Чэньцин, конечно, была гораздо опытнее Сун Гуйчжоу. Ей не нужно было спрашивать, чтобы понять, что что-то не так, достаточно было обратить внимание на детали.

Этого Сун Гуйчжоу не знала. В конце концов, никто никогда не учил её, как устроить место так, чтобы оно выглядело как несчастный случай. А в этом Пэй Чэньцин была мастером.

Сун Гуйчжоу шла всю дорогу от Переправы до Танцзина и прямо ворвалась в резиденцию Гу Жань.

Как и ожидалось, Гу Жань всё так же стояла у пруда, играя на флейте. Увидев Сун Гуйчжоу, которую давно не видела, Гу Жань проявила некоторое удивление.

— Столько времени не виделись, неожиданно, — Гу Жань убрала флейту. — Что ты хочешь обменять на этот раз?

— Я хочу, чтобы она жила, — Сун Гуйчжоу ответила без обиняков.

— Хм… хорошо. Но есть цена. Переправа перейдёт в моё владение.

Сун Гуйчжоу не забыла слова Пэй Чэньцин: ни при каких обстоятельствах нельзя допустить, чтобы их люди стали цепными псами двора, как Гу Жань.

— Что? Кажется, ты в затруднении? Конечно, я не хочу ставить нашу Гуйчжоу в неловкое положение, — с этими словами Гу Жань улыбнулась, её улыбка была безумной. — Скажем по-другому: убей Пэй Чэньцин за меня.

— Ты… — Сун Гуйчжоу так разозлилась, что не могла вымолвить ни слова. — Ты обещала мне! Я избавилась от тех людей для тебя, и ты обещала отпустить её!

Гу Жань усмехнулась. В этой усмешке скрывался коварный замысел. — Правда? Но должна признать, дочь моего Старшего брата умна. Понимает, к кому примкнуть. Но вот житейской мудрости ей не хватает.

Сказав это, она постучала флейтой по голове Сун Гуйчжоу.

— Ладно, возвращайся. Если понадобишься, я позову. Конечно… — Гу Жань остановилась, глядя на Сун Гуйчжоу с безумной улыбкой. — Ты должна будешь убить её у меня на глазах.

Сун Гуйчжоу была цепным псом, выращенным Гу Жань. Потому что она любила Пэй Чэньцин больше, чем сама Гу Жань. Она подсадила её к Пэй Чэньцин, не вызывая ни малейших подозрений.

«Пэй Чэньцин, конечно, всё ещё слишком легко доверяет другим».

Гу Жань с улыбкой приказала слугам выбросить Сун Гуйчжоу за ворота, а заодно бросила ей мешочек с лекарством. — Её глаза уже не вылечить.

Гу Жань знала о проблемах со зрением у Пэй Чэньцин ещё десять лет назад, но не ожидала, что всего через несколько лет она ослепнет.

За эти годы она знала, что Сун Гуйчжоу проводила тесты. Раз девочка не смогла найти причину, значит, лечить дальше нет смысла.

— Хорошо, что ты тогда прибежала ко мне. Иначе я бы и не узнала, насколько серьёзны её глаза, — сказав это, она приказала закрыть ворота и больше не произнесла ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение