Блюдо
Дворецкий неторопливо передал слова хозяина.
— Господин сказал, что если старший молодой господин и младший молодой господин не вернутся, то ежемесячное содержание будет прекращено.
Вот это жестоко! Прекратить выплату содержания двум несовершеннолетним сыновьям, которым ещё нужно ходить в школу. Этот отец совсем безответственный.
Конан скривил губы, сочувствуя их положению.
Кейта очень разозлился, крепко сжав кулаки. Но он был ещё слишком молод. В обычные дни ему едва удавалось защищать младшего брата, не говоря уже о том, чтобы противостоять огромной семье Вань Чжун.
— Когда?
Дворецкий назвал время, и у Кейты голова заболела ещё сильнее.
Конан и Ран, наблюдая эту сцену, примерно поняли, что в семье этих двух братьев, вероятно, не всё ладко, поэтому они и съехали.
Объяснение Когоро Мори подтвердило их догадку.
— Да, точно. Я слышал, что нынешняя госпожа Вань Чжун — не та, что была раньше. Это та, на которой господин Вань Чжун женился позже.
Значит, это новая жена имеет что-то против детей от предыдущего брака и, нашептав на ухо мужу, выгнала Кейту и Рёске?
Кейта невозмутимо сказал: — Мы с братом живём отдельно уже несколько лет, редко бываем дома. Иногда заходим проведать. Они просто вовремя перечисляют нам содержание.
— Не ожидал такой угрозы на этот раз. Похоже, нам придётся вернуться.
Когоро, держа приглашение, сказал: — Ничего страшного. Я поеду с вами, посмотрю, зачем они вас зовут.
Ран тоже сказала: — Папа, я тоже пойду с вами. — Ладно Кейта, но она беспокоилась, что маленький Рёске может пострадать.
— Правда? Сестрёнка Ран, ты тоже пойдёшь? — Рёске очень обрадовался и схватил Ран за руку.
Раз Когоро и Ран идут, Конан, конечно, тоже пойдёт.
Так они и договорились.
Время подходило, и они отправились в школу.
Скоро наступили выходные. Они собирались поехать к Вань Чжунам только в воскресенье, так что в субботу могли отдохнуть дома.
Эри Кисаки тоже не работала, и они с Ран пошли в супермаркет купить продуктов, чтобы приготовить что-нибудь вкусненькое.
У лифта они снова встретили Кейту и Рёске. Они возвращались с покупками.
— Сестрёнка Ран, тётя Эри Кисаки, вы куда-то идёте?
Эри Кисаки всё ещё была довольно холодна, а Ран была очень приветлива с ними.
— Да. Вы уже купили всё и возвращаетесь?
Кейта сказал: — Я купил продукты, собираюсь приготовить Рёске что-нибудь вкусненькое.
Рёске очень радушно представил Ран:
— Сестрёнка Ран, брат готовит очень вкусно. Хотите прийти к нам попробовать?
Он был так радушен, что Ран было неудобно отказать.
— Простите, в другой раз. У нас сегодня другие планы. Рёске, сестрёнка Ран благодарит тебя за приглашение.
После того как они разошлись, Эри Кисаки спросила Ран:
— Вы хорошо ладите с этими братьями? Когда вы так сблизились?
Ран: — Мама, я только недавно узнала, что они из семьи Вань Чжун.
— Кстати, у них не очень хорошие отношения с семьёй. Ты об этом знаешь?
Эри Кисаки покачала головой: — Я не очень хорошо знаю эту семью Вань Чжун, но, кажется, слышала, что у них немало разногласий.
— Что именно, возможно, связано с новой женой и детьми от предыдущего брака.
Ран подпёрла подбородок рукой: — Кейта и Рёске такие несчастные. Иметь такого отца — это ужасно.
Она примерно рассказала Эри Кисаки всё, что знала. Выслушав, Эри Кисаки тоже посочувствовала братьям.
— Если у тебя будет время, присматривай за ними.
Ран, конечно, поняла. Они пошли в супермаркет за ингредиентами для суши.
— Я давно не ела суши, возьмём их.
Эри Кисаки не возражала. Что бы Ран ни захотела съесть, она всегда была согласна.
Кроме того, Ран купила стейк, чтобы пожарить его дома.
Кулинарное мастерство Ран, отточенное годами, было довольно хорошим. То, что готовила Эри Кисаки, можно было назвать просто ужасной готовкой.
Эри Кисаки, глядя на умелую готовку Ран, почувствовала приступ жалости, вспомнив, что дочь начала готовить ещё в детстве.
— Ран, тебе пришлось нелегко все эти годы, заботясь об отце.
Выросшая вместе с Когоро, она лучше всех знала его характер. Он совсем не умел заниматься домашними делами.
Ран на самом деле тоже не любила заниматься домашними делами, но если никто не будет убирать и готовить, кто это сделает?
Её отец десятилетиями почти ничего не делал, и только создавал беспорядок.
Приходилось ей самой трудиться. За эти годы она уже привыкла.
Впервые кто-то сказал ей, что ей тяжело, и это был самый близкий человек. Эмоции Ран вышли из-под контроля, глаза защипало, а нос покраснел.
— Мам~ — Перед матерью можно было беззастенчиво капризничать.
Эри Кисаки обняла Ран.
— Всё хорошо, Ран, мама всегда будет рядом с тобой.
Неизвестно, сколько прошло времени, когда они услышали звонок в дверь.
Открыв дверь, они увидели Кейту и Рёске. В руках у них была кастрюля.
— Вы что?
Рёске, с пухлым личиком, милым детским голосом сказал:
— Сестрёнка Ран, это брат приготовил тушёную говядину с картофелем, очень вкусно.
— Мы принесли, чтобы вы попробовали.
— Чтобы мы попробовали? — Ран не взяла кастрюлю, ей было очень неловко. — Это не очень хорошо, лучше вы сами ешьте.
— Мы с мамой приготовили суши, хотите попробовать?
— Суши? — Услышав это слово, Рёске обрадовался, его личико покраснело. — Сестрёнка Ран, я тоже хочу!
— Хорошо, сейчас всё будет готово, и вы сможете поесть, — ей было неудобно отказать, и она позволила Кейте войти с кастрюлей.
Кейта поставил кастрюлю на стол и открыл крышку. По комнате разнёсся аппетитный аромат.
Эри Кисаки не отличалась кулинарным мастерством и готовила просто ужасно. Ран умела готовить, но в будни была слишком занята, чтобы готовить такие блюда.
Тушёная говядина с картофелем казалась несложным блюдом, но чтобы приготовить её вкусно, нужно было умение: правильно потушить мясо, учесть картофель и вкус соуса.
Ран сначала наложила миску для Эри Кисаки. Та попробовала и удивлённо воскликнула:
— Мм, неплохо, очень вкусно.
Кейта тоже обрадовался: — Тётя Эри Кисаки, я рад, что вам понравилось.
— Этому меня научил мой друг. Этот рецепт — его фирменный.
— Друг? Господин Кейта, у вас есть друг, который умеет готовить? — воскликнула Ран. В Японии очень мало мужчин, которые умеют готовить.
Кейта подтвердил: — Да, друг, с которым я случайно познакомился. Если будет возможность, обязательно познакомлю вас с ним.
— Если что-то не поймёте, можете спросить у него. — Он вспомнил того удивительного друга. Хотя тот был намного старше его, они очень хорошо ладили.
Ран тем временем приготовила несколько тарелок суши. Они с Эри Кисаки вдвоём не смогли бы всё съесть, поэтому она нарезала и вынесла их.
— Кейта, Рёске, попробуйте то, что я приготовила, посмотрите, вкусно ли.
Оба взяли суши вилками и положили на свои тарелки.
— Сестрёнка Ран готовит вкусно, мне очень нравится! — Рёске был красноречив, комплименты сыпались один за другим.
После ужина Кейта и Рёске ушли, а она занялась уборкой.
Закончив, она вымыла кастрюлю и собралась отнести её соседям.
Она позвонила в дверь, и открыл Кейта.
— Это ваша кастрюля, я её вымыла. Куда поставить?
Кейта взял кастрюлю из её рук.
— Ничего, дай мне. — Сказав это, он поставил кастрюлю на место.
Он обернулся и увидел, что Ран не ушла, а стоит и с любопытством смотрит в квартиру.
— Госпожа Ран, не хотите осмотреть нашу квартиру?
Ран немного смутилась.
— Это… не очень удобно. Мне лучше пойти… — Входить в чужую квартиру без приглашения было не очень хорошо, хотя хозяин и был здесь.
— Ничего страшного, наша квартира обычная, ничего особенного. Надеюсь, вы не разочаруетесь.
Раз он так сказал, Ран было неудобно отказать. Она сняла обувь и вошла.
На самом деле, особой разницы не было. Обстановка в квартире была скромной, но вся необходимая мебель присутствовала.
Было две комнаты, в одной из которых горел свет.
Ран подсознательно подумала, что это комната Кейты, и направилась туда.
На столе лежало несколько книг. Она бегло взглянула на них — это были книги по физике, химии и тому подобному.
Конечно, она не ошиблась. Её догадка подтвердилась.
Она зашла в другую комнату. Обстановка там была примерно такая же: кровать, шкаф, но книг, кажется, было больше.
Может ли у маленького мальчика быть столько книг?
Закончив осмотр, она вышла к Кейте.
— Посмотрела. Ремонт в комнатах очень хороший, стиль приятный.
Кейта покраснел: — В моей комнате много книг, выглядит немного беспорядочно.
Ран подумала: «Разве не аккуратно? Где тут беспорядок?»
Но она подумала об этом только про себя и ничего не сказала.
Кейта добавил: — Мой брат очень умный. Ему больше всего нравятся химия и физика, и книг по этим предметам у него довольно много.
Химия и физика?
Ран вдруг вспомнила комнату, где горел свет. Неужели это комната Рёске?
Может ли такой маленький ребёнок понимать такие сложные книги?
Она не осмелилась думать дальше.
А в тихой комнате, на ровном столе, ветер перелистывал страницы.
Тот фундаментальный труд по физике тихо лежал там.
Когда Рёске расстался с другом и вернулся в свою комнату, он заметил, что книга перемещена, что было необычно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|