Глава 1. Преждевременные роды (Часть 2)

Больница находилась менее чем в километре от их дома. Лю Цзяньго нёс постельное бельё на спине, в левой руке у него были таз, зубная щётка, кружка, а в правой — сменная одежда для Чжан Дахуа и Лю Шуин, а также те драгоценные два пакета молочной смеси.

Он шёл вперёд широкими шагами, опустив голову, и его темп всё ускорялся.

Чжан Дахуа, держа Лю Шуин на руках, почти бежала за ним. Она остановилась и крикнула:

— Цзяньго, что ты делаешь? Зачем так быстро идёшь? Я ведь только два дня назад родила.

Лю Цзяньго остановился, обернулся, ожидая Чжан Дахуа, с лицом, полным беспокойства.

— Что случилось? — спросила Чжан Дахуа, подойдя к нему.

Лю Цзяньго вздохнул и, продолжая идти, начал подсчитывать:

— Две пачки молочной смеси стоят 36 юаней, этого хватит только на месяц. В следующем месяце придётся искать кого-то, чтобы обменять талоны и купить ещё, это будет уже 40 юаней за две пачки.

В последние два года начали строго соблюдать политику планирования семьи, и за рождение Лю Шуин им пришлось заплатить штраф в 600 юаней.

Из них 400 юаней были взяты в долг у других людей, с условием возвращать по 50 юаней в месяц.

Плюс ежемесячное почтение родителям в размере 10 юаней, плюс дополнительная молочная смесь — итого уже 100 юаней.

Лю Цзяньго умел считать, но Чжан Дахуа умела считать ещё лучше. Прикинув в уме, она сказала:

— У нас двоих в месяц всего 105 юаней. Ты пойди поговори с Янь Хао, может, мы будем возвращать ему поменьше каждый месяц?

— Из-за того, что он одолжил нам деньги, Янь Хао уже дважды ссорился со своей женой.

Чжан Дахуа, держа дочь, замолчала, ворча:

— Если бы ты обычно давал этим двум семьям меньше пользоваться собой, как бы мы, семья с двойным доходом, могли докатиться до того, чтобы брать в долг?

— Ты же не знаешь, как там всё устроено, придётся потерпеть.

Чжан Дахуа разозлилась, услышав про "потерпеть". Она уже собиралась что-то сказать, как вдруг услышала, что её дочь на руках чихнула.

Супруги посмотрели друг на друга, вспомнив слова врача, и одновременно вздрогнули.

Чжан Дахуа тут же забыла про ворчание на Лю Цзяньго, и они оба ускорили шаг, направляясь домой.

Их дом находился в самой глубине улицы Утун. У входа на улицу росло столетнее платановое дерево, под которым обычно собиралась группа старушек, чтобы отдохнуть в тени.

Не успели они дойти до дерева, как одна из соседок с громким голосом окликнула их:

— Цзяньго и Дахуа вернулись! Несите скорее ребёнка, покажите нам!

Супруги даже не остановились. Подойдя ближе, Чжан Дахуа с улыбкой сказала им:

— Здравствуйте, тётушки! Ребёнок только что родился, ему нельзя на ветер. Я покажу вам его, когда ему исполнится месяц. Мы сначала пойдём домой, а вы хорошо проводите время.

После того как супруги ушли, бабушка Ли, жившая в начале улицы, спросила у бабушки Шэнь, их ближайшей соседки:

— Почему мне показалось, что Цзяньго чем-то недоволен?

Бабушка Шэнь скривила губы и закатила глаза, язвительно говоря:

— А чему ему радоваться? Заплатить 600 юаней штрафа и родить только дочку. Если бы это была я, я бы тоже не радовалась.

Группа старушек, держащих в руках стельки для обуви, согласно закивали. Если бы их невестка так поступила, они бы не только не обрадовались, но и хорошенько её проучили.

Бабушка Шэнь, видя, что остальные ей вторят, с довольным видом продолжила:

— Они ещё говорят, что родили, потому что Дахуа уже в возрасте, и нельзя было сделать аборт. Как такое возможно? Конечно, они просто хотели ещё одного сына. У них в семье три брата, и только у Лю Цзяньго меньше всего сыновей, у остальных по три сына.

Группа старушек продолжала вторить:

— Вот именно, вот именно.

Наконец, одна из них сказала:

— Эх, и не говорите.

Теперь всем разрешено рожать только одного ребёнка. Как же быть тем, у кого первым родилась дочка?

После этих слов все замолчали. У кого из них не было внуков, которые только что поженились и ещё не родили, или которым разрешено родить только одного ребёнка?

Через некоторое время бабушка Ли сказала:

— Пойду домой, пора готовить обед.

— И я. Тогда и я пойду посмотрю.

Толпа под платановым деревом разошлась, остался только шум ветра, шелестящего в листьях.

Дом семьи Лю Цзяньго находился в глубине улицы Утун, это был типичный южный дворик. Главный дом, восточное и западное крылья, а также кухня у входных ворот были соединены, образуя квадрат. В центре находился небольшой внутренний дворик с старым гранатовым деревом, а рядом — колодец.

В ранние годы, когда они были ещё маленькими, в этом дворике жили только родители, Лю Цзяньго и два его младших брата. Было так просторно, что многие соседи завидовали.

Позже Лю Цзяньго и его братья поочерёдно женились и завели детей.

Комнат стало не хватать, к тому же два младших брата, зная, что он приёмный сын, начали вымещать на нём своё недовольство.

Пару лет их семья Сун была посмешищем в нескольких соседних кварталах, каждый день там царил хаос и беспорядок.

Позже у отца, Сун Хэна, от переживаний развилась болезнь сердца. После выписки из больницы он купил по комнате каждому из двух младших братьев и разделил имущество, только после этого стало немного спокойнее.

Хотя за эти годы иногда случались разногласия, это было несравнимо лучше, чем раньше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение