Приехав в этот знакомый и одновременно чужой дом, Ли Сяопин лишь приподняла бровь.
— Вот уж действительно мои хорошие папа и мама, ни один из них обо мне не заботится, даже не позвонили.
— Верно, кто я такая? Секретарь Лу, вы говорите, папа так старается, почему у него до сих пор нет младшего братика? Мама вышла замуж в другую семью, стала чужой, на нее я не могу рассчитывать. Но, пожалуйста, Секретарь Лу, помогите позвонить моей маме. Я передумала. Кто такая Сюй Айси? Пусть она вернет мое кольцо.
Даже если не получится вернуть, я все равно доставлю ей неприятности.
Она посмотрела на растерянного Секретаря Лу с полуулыбкой.
— Вы правда думаете, что я ничего не знаю?
Папа не может смириться, он никогда не заботился обо мне. Жаль только, что он хочет сына, но даже дочь у него не получается. Пусть себе копошится.
— Сяопин... — Секретарь Лу не осмелился сделать этот звонок.
Ли Сяопин немного подумала, не желая больше ставить Секретаря Лу в неловкое положение.
— Вы звоните, госпожа Хуан. Я буду называть цифры, а вы набирайте. Не говорите мне, что вы даже звонить не умеете. Таким бездарным людям нет места в моем доме.
— Хорошо, я сейчас же наберу.
Хуан Чжэньчжэнь горько улыбнулась. Когда живешь под чужой крышей, приходится склонять голову. Она подвинула телефон к дивану. Когда Ли Сяопин называла цифру, она нажимала ее. Гудки телефона словно стучали в ее сердце. Она действительно очень нервничала!
— Алло, кого вы ищете?
— Госпожу Сюй. Я ее дочь.
Ли Сяопин взяла трубку.
— Сегодня госпожи нет дома.
— Нет дома? Хорошо. Пожалуйста, передайте вашей госпоже, что это Ли Сяопин. Пусть она сама придет и заберет часы, которые подарила, и вернет мое кольцо. Это семейная реликвия семьи Ли, и ее падчерице не положено ее носить. Как у нее хватило наглости взять его? Мне даже перед бабушкой стыдно!
— Пусть найдет время приехать ко мне домой, иначе я напрямую расскажу кое-кому заинтересованному. Думаю, репутация семьи Сюй слишком хороша, и некоторые не прочь опубликовать такую новость: семейная реликвия семьи Ли оказалась в руках падчерицы госпожи Сюй после ее повторного брака. Сейчас мне совершенно наплевать на репутацию. Если у нее нет времени, я сама пойду к другим.
Больше всего Чи Синьюэ не любила, когда упоминали о ее повторном браке. Она очень дорожила своим лицом. Ли Сяопин действительно не боялась, что та не придет.
Человек на том конце провода потерял дар речи.
Ли Сяопин холодно усмехнулась и сама повесила трубку.
— Сяопин, она ведь твоя мама, как ни крути, — Секретарь Лу вздохнул и велел отнести вещи Ли Сяопин и убрать их, чтобы не оставлять в гостиной.
— У меня нет такой мамы. В ее сердце единственная дочь — это Сюй Айси. А я кто? Ребенок мужчины, которого она ненавидела, ребенок, рожденный по необходимости, доказательство ее позорного прошлого. Если она хочет моего уважения, пусть покажет что-то, достойное уважения.
Ли Сяопин в этой жизни будет жить только для себя. Что такое родители? Пока она не совершит серьезных ошибок, и у папы все будет хорошо с компанией, жизнь в достатке ей обеспечена.
Теперь она ничего не ждет, ее сердце остыло. Если быть немного эгоистичной позволит жить лучше, почему бы и нет?
Не говорите, что весь мир ее бросил; на самом деле мир никогда не принадлежал ей. Перестав выпрашивать то, чего у нее нет, она будет жить лучше, чем кто бы то ни было.
(Нет комментариев)
|
|
|
|