Обновление, прошу добавить в избранное

Приехав в этот знакомый и одновременно чужой дом, Ли Сяопин лишь приподняла бровь.

— Вот уж действительно мои хорошие папа и мама, ни один из них обо мне не заботится, даже не позвонили.

— Верно, кто я такая? Секретарь Лу, вы говорите, папа так старается, почему у него до сих пор нет младшего братика? Мама вышла замуж в другую семью, стала чужой, на нее я не могу рассчитывать. Но, пожалуйста, Секретарь Лу, помогите позвонить моей маме. Я передумала. Кто такая Сюй Айси? Пусть она вернет мое кольцо.

Даже если не получится вернуть, я все равно доставлю ей неприятности.

Она посмотрела на растерянного Секретаря Лу с полуулыбкой.

— Вы правда думаете, что я ничего не знаю?

Папа не может смириться, он никогда не заботился обо мне. Жаль только, что он хочет сына, но даже дочь у него не получается. Пусть себе копошится.

— Сяопин... — Секретарь Лу не осмелился сделать этот звонок.

Ли Сяопин немного подумала, не желая больше ставить Секретаря Лу в неловкое положение.

— Вы звоните, госпожа Хуан. Я буду называть цифры, а вы набирайте. Не говорите мне, что вы даже звонить не умеете. Таким бездарным людям нет места в моем доме.

— Хорошо, я сейчас же наберу.

Хуан Чжэньчжэнь горько улыбнулась. Когда живешь под чужой крышей, приходится склонять голову. Она подвинула телефон к дивану. Когда Ли Сяопин называла цифру, она нажимала ее. Гудки телефона словно стучали в ее сердце. Она действительно очень нервничала!

— Алло, кого вы ищете?

— Госпожу Сюй. Я ее дочь.

Ли Сяопин взяла трубку.

— Сегодня госпожи нет дома.

— Нет дома? Хорошо. Пожалуйста, передайте вашей госпоже, что это Ли Сяопин. Пусть она сама придет и заберет часы, которые подарила, и вернет мое кольцо. Это семейная реликвия семьи Ли, и ее падчерице не положено ее носить. Как у нее хватило наглости взять его? Мне даже перед бабушкой стыдно!

— Пусть найдет время приехать ко мне домой, иначе я напрямую расскажу кое-кому заинтересованному. Думаю, репутация семьи Сюй слишком хороша, и некоторые не прочь опубликовать такую новость: семейная реликвия семьи Ли оказалась в руках падчерицы госпожи Сюй после ее повторного брака. Сейчас мне совершенно наплевать на репутацию. Если у нее нет времени, я сама пойду к другим.

Больше всего Чи Синьюэ не любила, когда упоминали о ее повторном браке. Она очень дорожила своим лицом. Ли Сяопин действительно не боялась, что та не придет.

Человек на том конце провода потерял дар речи.

Ли Сяопин холодно усмехнулась и сама повесила трубку.

— Сяопин, она ведь твоя мама, как ни крути, — Секретарь Лу вздохнул и велел отнести вещи Ли Сяопин и убрать их, чтобы не оставлять в гостиной.

— У меня нет такой мамы. В ее сердце единственная дочь — это Сюй Айси. А я кто? Ребенок мужчины, которого она ненавидела, ребенок, рожденный по необходимости, доказательство ее позорного прошлого. Если она хочет моего уважения, пусть покажет что-то, достойное уважения.

Ли Сяопин в этой жизни будет жить только для себя. Что такое родители? Пока она не совершит серьезных ошибок, и у папы все будет хорошо с компанией, жизнь в достатке ей обеспечена.

Теперь она ничего не ждет, ее сердце остыло. Если быть немного эгоистичной позволит жить лучше, почему бы и нет?

Не говорите, что весь мир ее бросил; на самом деле мир никогда не принадлежал ей. Перестав выпрашивать то, чего у нее нет, она будет жить лучше, чем кто бы то ни было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Обновление, прошу добавить в избранное

Настройки


Сообщение