Глава 14

Глава 14

Они решили пока не обсуждать дела семьи Се — это было делом будущего, и они оба, без лишних слов, решили вмешаться, что устраивало обоих.

Им нужно было разобраться с настоящим. Се Ванъин, прикусив губу, спросила его:

— Ты сейчас чувствуешь какое-нибудь недомогание?

Конечно, Гу Цзинся чувствовал недомогание, и не одно!

В прошлой жизни он не считал Се Ванъин низкой. На самом деле, повзрослев, она была довольно высокой для женщины. Но у неё была тонкая кость, изящная фигура и кожа, нежная, как жир, — он не мог налюбоваться ею.

Но теперь, находясь в этом маленьком теле, он был очень недоволен — оно было слишком маленьким!

Во всей академии ему приходилось смотреть на всех снизу вверх, и казалось, что любой мог протянуть руку и погладить его по голове.

Раздосадованный Гу Цзинся откинулся на кровать Се Ванъин. Не зная, показалось ему или нет, он снова почувствовал знакомый сладкий аромат. Он удивился: разве этот аромат не свойственен только девушкам?

За все эти дни он ни разу не чувствовал его от себя, зато почувствовал здесь, рядом с ней.

В прошлой жизни Гу Цзинся был поглощён учёбой, развлечениями, упражнениями и прочими делами, а личной гигиене уделял мало внимания. Хоть от него и не пахло дурно, но и приятного запаха тоже не было.

Неужели аромат исходил не от тела Ванъин, а от её души?

Подумав об этом, Гу Цзинся не удержался и снова уткнулся лицом ей в грудь, глубоко вдыхая. М-м-м, как хорошо пахнет!

Се Ванъин почувствовала щекотку от его пушистых волос. Ей хотелось рассмеяться, но она сдержалась и отстранила его голову:

— Не балуйся!

Влиятельный при дворе Гу Цзинся никогда не держался перед ней с достоинством, а теперь и вовсе обнаглел, начав вести себя, как ребёнок!

Гу Цзинся обиделся — он ещё не надышался!

И тут ему в голову пришла идея:

— Ванъин, можно я сегодня посплю здесь?

Даже если ничего нельзя будет сделать, хотя бы обняться и поцеловаться. Он так скучал по ней, казалось, целых две жизни.

Се Ванъин испугалась и тут же оттолкнула его:

— Не говори глупостей! Если нас кто-нибудь увидит, будет скандал!

Сказав это, она встала, поправила одежду и собралась его выпроводить:

— Быстро возвращайся к себе и ложись спать. Если… Хэ Тао проснётся ночью и не увидит тебя, будут проблемы.

Гу Цзинся не хотел уходить, но понимал, что Се Ванъин права. Он неохотно встал, медленно подошёл к двери, но повернулся и загородил её собой, не давая открыть, и поставил условие:

— Ванъин, поцелуй меня, а то мне как-то неспокойно. Что, если завтра ты снова будешь меня игнорировать?

Се Ванъин вздохнула. Боясь, что промедление приведёт к неприятностям, она наклонилась и быстро чмокнула его в щёку.

Когда Гу Цзинся радостно вышел, Се Ванъин охватила тревога: неужели это действительно Гу Цзинся? Почему он ведёт себя так по-детски? Неужели тело действительно влияет на разум?

Ладно бы только детское поведение, но если и чувства последуют за телом… Се Ванъин представила себе будущее их с Гу Цзинся отношений и содрогнулась.

На следующий день, ещё до конца часа Инь, за полчаса до начала утреннего чтения, в дверь Се Ванъин постучали. Она, сонная, пошла открывать. Едва дверь приоткрылась, как маленькая фигурка подпрыгнула и тоже чмокнула её в щёку.

Се Ванъин вздрогнула и мгновенно проснулась. Она быстро огляделась по сторонам. Было ещё темно, вокруг никого не было, и она немного успокоилась.

Но всё же не удержалась и упрекнула его:

— Что ты делаешь? Осторожность — залог безопасности! Если будешь так продолжать, рано или поздно попадёшься.

Гу Цзинся знал, что поступил опрометчиво, но не мог сдержаться. Возможность снова быть рядом с Ванъин так взволновала его, что он почти не спал всю ночь. Сегодня рано утром он, как и планировал, разбудил её для совместной утренней тренировки.

— Утренней тренировки? — нахмурилась Се Ванъин. — У нас в академии есть время для физических упражнений между занятиями.

Гу Цзинся покачал головой:

— Этого недостаточно. Пока на горе никого нет, мы поднимемся в гору, чтобы потренировать выносливость, а вечером будем заниматься стоянием столбом и сидячей медитацией для развития внутренней силы. В прошлой жизни я начал тренироваться поздно, а некоторые навыки требуют оттачивания с детства, иначе на определённом этапе невозможно продвинуться ни на цунь. Нам сейчас всего десять с небольшим лет. Начинать тренироваться не рано, но и не слишком поздно. Нельзя больше откладывать!

Се Ванъин чуть не плакала. Зачем ей нужны эти навыки, отточенные с детства?!

Но так же, как Гу Цзинся, находясь в её теле, не смел не умываться и не пользоваться кремом, так и Се Ванъин, вспомнив сильные руки и ловкость мужа в прошлой жизни и посмотрев на своё нынешнее худое, как тростинка, тело, не посмела отказаться.

Если бы это было её собственное тело, она бы поступала, как ей вздумается. Но, пользуясь чужим, нужно было проявить хоть немного ответственности.

Однако Се Ванъин всегда любила покой. Последние несколько лет она навёрстывала упущенное в учёбе, почти каждый день засиживаясь за столом до поздней ночи. Кроме повседневных дел и обязательных групповых занятий в академии, она никогда не занималась спортом, даже не бегала и не играла, как другие мальчишки её возраста. Её тело стало очень слабым.

Поэтому, пробежав всего четверть часа, она уже задыхалась. К счастью, Гу Цзинся был не в лучшей форме. Он прибыл сюда всего месяц назад, а прежняя Се Ванъин, конечно, тоже не любила спорт.

Подумав об этом, Гу Цзинся вдруг кое-что вспомнил. Он остановился и спросил Се Ванъин:

— Забыл тебе сказать. До моего появления ты, возможно, видела… прежнюю себя?

Се Ванъин, с трудом отдышавшись, посмотрела на Гу Цзинся и кивнула:

— Видела.

Гу Цзинся напрягся:

— Это была ты из прошлого?

Се Ванъин склонила голову набок, задумавшись:

— И да, и нет.

— Что это значит? — удивился Гу Цзинся.

Се Ванъин посмотрела на него:

— Это была Се Ванъин, которая выросла здесь, но это была не я. Я чувствовала, что мы — две разные души. Когда я раньше говорила, что толкую её сны, это не было предлогом. Ей действительно снились странные сны о каком-то удивительном мире. В последний раз, когда я видела её, она сказала, что чувствует, что скоро попадёт в тот мир.

Гу Цзинся запнулся и с трудом спросил:

— В подземный мир?

Се Ванъин вздрогнула от этих слов. Она и так была пугливой, а сейчас, когда ещё не рассвело, она невольно содрогнулась и сердито упрекнула Гу Цзинся:

— Что ты такое говоришь!

— Я не хотел! — обиженно ответил Гу Цзинся. — Разве умершие не отправляются в подземный мир?

Се Ванъин покачала головой:

— Я так не думаю. Если нужно подобрать слово, то, возможно, это был мир богов.

— Почему ты так думаешь?

— Преодолевать тысячи ли в день без лошади, разговаривать на расстоянии в десять тысяч ли, летать без крыльев — что это, если не мир богов? — Се Ванъин попыталась вспомнить описание той девушки и серьёзно сказала Гу Цзинся: — Самое странное, что она сказала, что видела тебя в том мире.

Гу Цзинся указал на себя пальцем:

— Меня… сейчас?

Се Ванъин серьёзно покачала головой, молча глядя ему в глаза.

Гу Цзинся тут же понял:

— Того меня, который упал в воду до того, как ты попала сюда.

Се Ванъин кивнула:

— Поэтому я думаю, что они, вероятно, отправились в другой мир.

Гу Цзинся обдумал всё это и сделал вывод:

— Должно быть, так и есть. Похоже, мы с тобой — пара, которой суждено быть вместе из прошлых жизней. Раз один ушёл, другой последовал за ним. Как я пришёл сюда за тобой, так и она отправилась в тот мир за ним. Раз так, мы должны прожить эту жизнь вместе, рука об руку, чтобы не обмануть судьбу, которая свела нас.

Гу Цзинся всегда был рациональным и мыслил ясно. После его объяснений столь невероятные события обрели смысл, и многодневное беспокойство Се Ванъин, которое она ни с кем не могла разделить, рассеялось. Её сердце, витавшее где-то в облаках, наконец-то обрело покой.

Он всегда был надёжным. Хотя иногда она упрямилась и не признавала этого, Се Ванъин знала, что, пока он рядом, он сможет справиться с любой проблемой, и она чувствовала себя увереннее.

Даже если сейчас он выглядел как девочка с растрёпанными волосами.

Се Ванъин долго сдерживалась, но всё же не выдержала:

— Ты не можешь нормально причесаться?

Гу Цзинся снова взъерошил свои густые чёрные волосы, сделав их ещё более растрёпанными, и пробормотал:

— У тебя такие густые, длинные и скользкие волосы, я не могу их нормально расчесать. Хэ Тао ещё спит, а я не хочу будить её ради причёски. Она вчера одна тащила багаж в гору, очень устала.

«Вот какой я заботливый хозяин», — подумал он. «Разве Хэ Тао не будет предана мне всей душой и не сохранит мой секрет?»

Се Ванъин вздохнула и хотела отвернуться, чтобы не видеть этого безобразия, но Гу Цзинся вдруг подскочил к ней с улыбкой, держа в руке деревянный гребень:

— Жена, причеши меня!

Глаза Се Ванъин расширились:

— Ты взял с собой гребень на утреннюю тренировку? — Это было заранее спланировано или заранее спланировано?!

Этот мужчина, как и в прошлой жизни, был бесстыдным и изобретательным.

Гу Цзинся, конечно, нашёл оправдание:

— Я знал, что тебе не понравится мой вид, поэтому перед выходом положил гребень в карман. Не ожидал, что жена действительно будет мной недовольна, как я и предполагал. Придётся тебе потрудиться.

Се Ванъин, которая, по словам людей из будущего, страдала лёгкой формой обсессивно-компульсивного расстройства, действительно не могла смотреть на его растрёпанный вид, тем более что это было её собственное лицо. Они нашли у дороги большой камень. Гу Цзинся уже собирался сесть, но Се Ванъин остановила его, достала из кармана платок, сняла свою шапку, положила её на камень и велела ему сесть. Её красивое лицо слегка покраснело, когда она объяснила:

— Женскому телу нельзя переохлаждаться. Ты… сама в будущем должна быть осторожнее.

Гу Цзинся: Какое кисло-сладкое чувство!

Или, скорее, кисло-сладко-горько-солёное — целый букет ощущений.

Но Гу Цзинся был человеком выносливым и умел приспосабливаться. Как бы ни было ему неловко, он послушно сел на шапку, как велела Се Ванъин.

Когда её пальцы коснулись его кожи головы, он почувствовал тепло и лёгкий зуд. Гу Цзинся закрыл глаза, наслаждаясь моментом, и чуть не замурлыкал от удовольствия. К сожалению, Се Ванъин действовала слишком быстро, и, не успел он насладиться, как она уже закончила.

Потрогав аккуратно и крепко завязанный узел волос на голове, Гу Цзинся снова ощутил тепло заботы жены.

Это чувство покинуло его четыре года назад. Теперь же, словно вновь обретя потерянное сокровище, он был готов вытерпеть любую неловкую ситуацию!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение