Бродячий зверочеловек

Цинъюй сглотнула и осторожно спросила: — Ты кто? Почему ты оказался на территории нашего племени Снежных Лисиц?

Голос зверочеловека был холодным, но с успокаивающей уверенностью: — Меня зовут Тин, я бродячий зверочеловек, просто проходил мимо. А где твои соплеменники? Почему они оставили такую хрупкую самку одну в таком опасном месте?

Только тут Цинъюй вспомнила о своей находке, воскликнула "Ах!" и бросилась к зеленой поросли. Она начала копать землю обеими руками, и через несколько копаний показались несколько круглых, пухлых клубней.

— Я точно не ошиблась! — воскликнула Цинъюй и радостно засмеялась, обнимая клубни. — Это действительно картофель!

Она так увлеклась мыслями о пшенице и рисе, что совсем забыла о картофеле! Это же одна из четырех главных продовольственных культур в мире, устойчивая к засухе и низким температурам, которую можно сажать даже осенью. Она требует относительно низких условий для выращивания и гораздо больше подходит для первобытного общества!

Ее чистая улыбка была прекраснее самых нежных цветов весной, ярче самого ясного летнего солнца. Тин невольно замер, глядя на нее, и лишь спустя долгое время обрел свой голос, спросив: — Что такое картофель?

Найдя еду, она обеспечила себе жизнь, и у Цинъюй появилось настроение шутить. Она игриво подмигнула ему и рассмеялась: — Это такая еда, сытная и вкусная! Иди, помоги мне выкопать немного, чтобы отнести в племя. Ты спас мне жизнь, я угощу тебя пиром!

Тин слегка приподнял бровь, но не отказался. Под руководством Цинъюй он помог ей выкопать огромную кучу картофеля, весом не меньше сотни цзиней. Они завернули его в звериную шкуру, которую Цинъюй принесла с собой. Затем он взвалил на плечо тушу убитого дикого кабана и последовал за ней обратно к племени Снежных Лисиц.

Цинъюй вернулась на территорию племени Снежных Лисиц вместе с Тином как раз к ужину. Многие соплеменники собрались вокруг общего костра, жаря мясо — это был их единственный способ приготовления пищи.

Вскоре кто-то заметил Цинъюй и тут же громко крикнул: — Цинъюй вернулась!

Фия тоже увидела Цинъюй, презрительно усмехнулась и нарочито спросила: — Цинъюй, ты так быстро вернулась, еду нашла?

Она видела, что руки Цинъюй пусты, и знала, что та ничего не нашла, но Цинъюй легкомысленно рассмеялась: — Да, я нашла еду!

Все зверолюди были поражены, даже Вождь племени Снежных Лисиц не смог сохранить спокойствие и тут же встал: — Где еда?

Цинъюй обернулась и поманила рукой: — Тин, выходи!

Высокий зверочеловек показался из-за большого дерева на окраине племени.

Его тело было крепким и мускулистым, от него исходила аура силы, заставившая всех самцов племени Снежных Лисиц мгновенно насторожиться.

Особенно Цзиньцзэ почувствовал холодок: будучи лучшим воином племени, он совершенно не заметил, что на краю племени скрывается такой сильный зверочеловек. Этот самец определенно необычен!

Тин остановился на некотором расстоянии, бросил на землю сверток из звериной шкуры и огромного дикого кабана, затем отступил на несколько шагов и расслабился, показывая, что у него нет злых намерений.

Увидев все это, Вождь немного смягчил настороженное выражение лица, но все же низким голосом спросил: — Ты кто?

Тин спокойно ответил: — Меня зовут Тин, я тигрообразный зверочеловек, у меня нет племени, я живу как бродяга, просто проходил мимо в соседнем лесу.

Цинъюй поспешно объяснила: — Меня только что чуть не убил дикий кабан в лесу, это он убил кабана и спас меня. Именно с его помощью я нашла еду!

Услышав это, взгляд Тина слегка дрогнул, но увидев, как красивая маленькая самка тихонько подмигивает ему, он понял, что она говорит это намеренно, чтобы соплеменники Снежных Лисиц не считали его врагом. Уголки его губ невольно изогнулись в легкой улыбке.

Заговорив о еде, Вождь тут же забыл обо всем остальном и поспешно спросил: — Где еда? Скорее покажи мне!

Цинъюй подошла, развязала большой сверток из звериной шкуры на земле, и круглые клубни картофеля рассыпались по земле.

Зверолюди подошли поближе и с удивлением спросили: — Что это такое? Почему мы никогда этого не видели?

Цинъюй рассмеялась: — Я нашла это в лесу. Поскольку оно растет в земле, я назвала его картофелем. Эта штука не только насыщает, но и очень вкусная. Я нашла в лесу целое поле, и с ним у нашего племени не будет проблем с едой всю зиму!

Вождь тут же обрадовался: — Правда? Так удивительно?

Фия, видя эту сцену, негодовала в душе и громко сказала: — Это плоды, которых никто не видел. А что, если они ядовиты?

Вождь немного подумал, подобрал несколько клубней с земли и протянул их Фие: — Фия, отнеси это Старому жрецу, пусть посмотрит.

Фия злобно посмотрела на Цинъюй, взяла картофель и повернулась, чтобы уйти.

Цинъюй пожала плечами, совершенно не обращая внимания, а вот Тин, глядя вслед уходящей Фие, слегка прищурил глаза.

Через мгновение Фия быстро вернулась, поддерживая Старого жреца.

Подойдя ближе, Фия с силой бросила картофель перед Цинъюй и, указывая ей в нос, выругалась:

— Цинъюй, я не думала, что ты такая злобная! Эта штука ядовита, а ты еще хочешь, чтобы все ели ее как пищу. Ты хочешь избежать наказания огнем и поэтому хочешь отравить все племя?

— Что?! — Все зверолюди были ошеломлены этой новостью.

Старый жрец кивнул: — Когда я был совсем маленьким, я находил такие плоды в лесу, но потом чуть не умер, съев их! Именно поэтому я знал, что эта штука существует в лесу, но никогда не разрешал вам ее собирать!

Зверолюди тут же обратили на Цинъюй гневные взгляды.

Цинъюй нахмурилась: — Как это возможно? Картофель не ядовит...

На середине фразы она вдруг что-то вспомнила и поспешно спросила: — Старый жрец, скажите, пожалуйста, когда вы находили это, оно уже было зеленого цвета и даже проросло?

Старый жрец внимательно вспомнил и кивнул: — Да, именно так и было...

Цинъюй резко хлопнула в ладоши: — Вот именно! Сам по себе картофель не ядовит, ядовитым становится только тот картофель, который долго лежал, позеленел и пророс!

Фия презрительно фыркнула: — Чушь собачья! Плоды растений либо ядовиты от природы, либо нет. Как они могут менять свою ядовитость туда-сюда? Я думаю, ты просто хочешь всех убить!

Старый жрец покачал головой и вздохнул, разочарованно уходя.

Вождь тоже вздохнул и сказал: — Цинъюй, ты ребенок, которого я видел растущим, и я верю, что ты не стала бы намеренно убивать соплеменников. Но раз Старый жрец говорит, что эта штука ядовита, то ее ни в коем случае нельзя давать всем. У тебя осталось еще два дня, продолжай искать другую еду!

Лицо Цинъюй покраснело от гнева, никто ей не верил!

Зверолюди собирались уходить, но их остановила высокая фигура: — Хотя я бродячий зверочеловек, я знаю, что вождь и мудрец любого племени будут чрезвычайно осторожны с тем, что потенциально может прокормить бесчисленное множество соплеменников, и никогда не откажутся от этого так грубо и полностью! Если вы не верите этой самке Цинъюй, я готов попробовать этот клубень за вас, чтобы убедиться, ядовит ли он на самом деле!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение