В безвыходном положении Чжу Бяо мог только, набравшись наглости, постучать в дверь дома Ли Хуна.
— Младший брат, на самом деле утром я тебе еще не сказал, но я тоже уже ушел в отставку. Не называй меня, пожалуйста, господин Ван!
Чжу Бяо всё-таки не был Чжу Юаньчжаном, и соврал он немного неестественно. Однако Ли Хун не обратил на это внимания, а наоборот, с некоторым удивлением сказал: — Правда?
— Брат Ван мудр! Чиновником, право слово, быть не стоит!
— Хе-хе... — Чжу Бяо мог только неловко улыбнуться в ответ.
— Но зачем брат Ван так поздно пришел ко мне?
Ли Хун снова спросил, отчего и без того неловкая улыбка Чжу Бяо стала еще более напряженной. Однако, к счастью, он заранее придумал предлог и сказал: — Скажу, и брат Ли посмеется. Сегодня я ушел в отставку, и на душе очень тяжело. В столице нет единомышленников, с кем можно было бы поговорить. Так совпало, что мы с братом Ли сразу нашли общий язык. Если брат Ли не против, то сегодня мы вдвоем будем пить, пока не опьянеем...
Говоря это, Чжу Бяо приподнял кувшин с вином, который нес в руке, чтобы придать своим словам немного правдивости.
Закончив говорить, Чжу Бяо немного нервно смотрел на Ли Хуна. С детства его воспитывали великие конфуцианцы, требуя от него поведения благородного мужа. Впервые в жизни он врал, поэтому не мог не чувствовать себя немного виноватым.
Но неожиданно Ли Хун совершенно не обратил внимания на эти мелочи, а, глядя на кувшин с вином в руке Чжу Бяо, необъяснимо спросил: — Как ты добрался?
— А? Ло... на повозке.
Чжу Бяо не понял, что хотел сказать Ли Хун, и ответил машинально. Затем он увидел, как лицо Ли Хуна просияло, и тот сказал: — Отлично! Какой смысл пить дома? Раз у брата Вана такое настроение, я приглашаю тебя в хорошее место!
— Куда?
Чжу Бяо остолбенел, но ответа от Ли Хуна не получил. Он следовал указанию Чжу Юаньчжана приехать и сблизиться с Ли Хуном, но вместо этого Ли Хун сам усадил его в свою повозку.
Ли Хун даже сам управлял повозкой, стремительно увозя Чжу Бяо, что заставило всех стражников, скрывавшихся в тени для его охраны, запаниковать...
— Брат Ли, куда мы всё-таки едем?
Чжу Бяо в повозке хоть и не боялся, что Ли Хун сделает с ним что-то неладное, но всё же немного нервничал.
А Ли Хун, управлявший повозкой, обернулся, слегка улыбнулся и ответил то, о чем Чжу Бяо даже во сне не мог подумать.
— На Циньхуай!
Грушевый цвет, словно снег, трава, словно дым, весна на берегах Циньхуай. Ряды расписных башен у воды, в каждом доме тени красавиц отражаются.
В династии Мин не было комендантского часа, а если и был, то, скорее всего, он не распространялся на Циньхуай. С начала династии Южных династий Циньхуай был местом сбора знатных семей.
Такое процветание продолжалось несколько сотен лет, не угасая. После того, как Чжу Юаньчжан захватил Интяньфу, он даже смог собрать достаточно средств для армии, опираясь на индустрию развлечений на берегах Циньхуай. Это свидетельствует о богатстве этого места.
Когда Ли Хун привез Чжу Бяо на берег Циньхуай, было уже Хай ши. В эту эпоху, когда развлечений было мало, а даже керосиновая лампа стоила немало, обычные семьи давно спали, но на Циньхуай в это время горели огни.
На реке стояло бесчисленное множество цветочных лодок и расписных барж. Девушки в легких шелковых одеждах, с изящными фигурами, стояли на носу лодок, танцуя или напевая мелодии на мягком диалекте У нун.
Хотя школа Чэн-Чжу появилась еще в Южной Сун, в начале династии Мин она еще не стала основным течением конфуцианства. В то время общественные нравы были еще очень свободными.
Девушки на лодках, увидев красивого Ли Хуна на берегу, даже время от времени подшучивали над ним и свистели, приглашая его на борт.
Ли Хун никак не отреагировал. Это было ничто по сравнению с тем, что будет в будущем. Но Чжу Бяо впервые оказался в таком месте и так смутился, что не знал, куда смотреть.
Чжу Юаньчжан уже договорился о браке для Чжу Бяо с старшей дочерью Чан Юйчуня, но свадьба должна была состояться только в следующем году.
Поэтому, учитывая строгие требования старого Чжу к Чжу Бяо и конфуцианское воспитание, полученное с детства, Чжу Бяо в это время был еще совсем неопытен.
— Брат Ли, зачем ты привел меня сюда?
Не выдержав горячих взглядов девушек, Чжу Бяо остановил Ли Хуна и смущенным выражением лица спросил.
— Разве ты не говорил, что тебе грустно и хочется выпить? Разве во всем Интяньфу есть другое место, более подходящее для выпивки, чем это? — совершенно естественно сказал Ли Хун.
Чжу Бяо тут же потерял дар речи. Несколько раз открыв рот, он так и не нашел причины возразить и мог только позволить Ли Хуну вести его куда угодно.
А Ли Хун пришел сюда, конечно, не для того, чтобы найти место для выпивки для Чжу Бяо, а чтобы провести исследование рынка.
В конце концов, зарабатывание денег — это, безусловно, коммерческая деятельность, и всегда нужно понимать коммерческий рынок.
А во всем Интяне, да и во всей Великой Мин, разве есть место с более процветающим коммерческим рынком, чем Циньхуай?
На такой большой реке Циньхуай, конечно, не было только индустрии развлечений. На улицах также стояли торговцы, продававшие самые разнообразные товары, а по обе стороны были роскошно украшенные рестораны и гостиницы.
Вечером Ли Хун не ел и был голоден. Он нашел лавку с лапшой, где было немного посетителей, и усадил туда Чжу Бяо.
— Хозяин, две порции вегетарианской лапши!
Старик-хозяин ответил и повернулся, чтобы приготовить лапшу. А Чжу Бяо снова с недоумением сказал: — Брат Ли, ты же говорил, что хочешь выпить. Рядом полно ресторанов. Почему мы пришли сюда?
— Хе-хе, брат Ван, ты этого не знаешь. Настоящая вкусная еда всегда находится среди простонародья!
Ли Хун небрежно отмахнулся, взял у хозяина вегетарианскую лапшу и нетерпеливо попробовал.
М-м, невкусно...
Если бы было вкусно, не было бы так мало посетителей.
Но Ли Хун пришел сюда не для того, чтобы поесть, а чтобы спросить у хозяина: — Старик, как идут дела у твоей лавки?
Старик огляделся, больше посетителей не было, и он просто сел напротив них, вздохнул и сказал: — А как еще? Едва хватает, чтобы прокормить семью.
— М-м, лапша немного пресная. Если добавить побольше соли, думаю, дела пойдут лучше.
Это сказал Чжу Бяо. Он попробовал лапшу и очень честно дал свою оценку.
Старик, услышав это, с некоторым недовольством сказал: — Эй, что ты, юноша, знаешь? Все знают, что еда с большим количеством масла и соли вкуснее. Но у моей лавки одна порция лапши стоит всего три монеты. Откуда у меня деньги на столько приправ?
— Соль в нашей Великой Мин очень дорогая?
— Дорогая, как же не дорогая? Не только соль дорогая, но и налоги дорогие.
Старик тихо вздохнул.
Ли Хун еще не успел отреагировать, как Чжу Бяо остолбенел, услышав это, и с недоумением спросил: — Налоги очень высокие?
— Не должно быть. По указу императора, торговый налог составляет тридцать к одному. Тот, кто превысит, будет наказан за нарушение приказа!
— Наша семья не знает. В любом случае, кто-то приходит собирать налоги через каждые три-пять дней. Каждый раз немного, но приходят как-то слишком часто!
Слушая слова старика, Чжу Бяо тут же пришел в ярость и воскликнул: — Под самым носом у Сына Неба кто-то осмеливается под предлогом двора взимать непомерные налоги и сборы, высасывая кости и кровь из народа!
Но Чжу Бяо неправильно понял слова старика, подумав, что это какие-то чиновники под видом сбора налогов занимаются вымогательством.
Слова Чжу Бяо были высокопарными, а Ли Хун лишь усмехнулся, чем вызвал гневный взгляд Чжу Бяо.
— Брат Ли, почему ты смеешься?
Ли Хун по-прежнему качал головой и смеялся: — Брат Ван, ты слишком наивен. Это не кто-то наживается за счет других, а так оно и есть на самом деле.
Чжу Бяо, услышав это, нахмурился и тихо спросил: — Что это значит?
— То, что брат Ван только что сказал, действительно верно. Император установил торговый налог в тридцать к одному. Но это только торговый налог, и сюда не входят различные рыночные налоги!
— Например, сбор с казённых лавок взимался еще до того, как император взошел на престол. А есть еще различные налоги, такие как налог на вино и уксус, налог на рыболовство, налог на земельные сделки, налог на брокерские услуги, налог за проезд по мосту, налог на повозки и лошадей, налог на благовония, налог на промасленную ткань... Множество различных налогов. Хотя эти налоги не являются торговыми, они также ложатся на плечи торговцев.
Ли Хун сказал много всего, а старик хлопал в ладоши и говорил: — Да-да, как сказал этот молодой человек, куча всяких налогов. Как же тогда вести дела? Эх!
Старик вздохнул, затем увидел, что пришли посетители, и встал, чтобы приготовить лапшу, оставив Чжу Бяо в глубоких раздумьях.
— Брат Ли, неужели все торговцы в Поднебесной так, как сказал этот старик?
Ли Хун слегка улыбнулся и сказал: — Не совсем так. Хотя налогов много, их сумма очень низкая. Обычным торговцам трудно их оплатить, но для больших ресторанов и борделей, боюсь, денег от одного посетителя за выпивку хватит, чтобы покрыть всё.
Чжу Бяо, услышав это, почувствовал некоторое уныние и тихо сказал: — В таком случае, разве не получается, что богатые становятся еще богаче, а бедные — еще беднее?
(Нет комментариев)
|
|
|
|