В это время госпожа Чэнь, женщина-лекарь, уже подошла первой, с улыбкой глядя на Чжао Су: — Хорошо, что Третья госпожа вернулась, Хоу-е очень волновался.
Хотя Чжао Су не могла согласиться с этими словами, у нее почему-то возникла симпатия к госпоже Чэнь, женщине-лекарю: — Очень приятно с вами познакомиться!
Госпожа Чэнь: — ...
Сяолань и Сяоцзюй поспешно вмешались: — Сегодня госпожа сильно испугалась, и говорит немного странно, госпожа, не обижайтесь.
В теле Чжао Су теперь хранится память двух душ. Память, оставленная прежней владелицей, не так легко использовать, как память Тань Сяочжэнь, поэтому, если это не были люди или вещи, оставившие сильное впечатление, или если не вспоминать тщательно, полагаясь только на подсознание, можно упустить много деталей.
В то же время привычки, сформированные за двадцать четыре года до перемещения, не могли измениться так быстро. К счастью, у нее были две сообразительные служанки.
Госпожа Чэнь была великодушна: — Третья госпожа всегда была искренней и сердечной, как я могу обижаться? Госпожи в резиденции, должно быть, уже заждались, госпожа, прошу вас.
Обменявшись парой любезностей, они разошлись.
Чжао Су еще раз оглянулась на них, прежде чем продолжить путь.
Она прочитала не меньше двухсот, а то и трехсот романов о дворцовых интригах, но никогда не видела ни одного, где было бы так много женщин, открыто занимающихся своей профессией. При этом она ясно помнила, что в оригинале это было общество с очень строгими правилами приличия: муж — образец для жены, три послушания и четыре добродетели…
— Третья сестра?!
Только она подошла к Воротам с висящими цветами, как навстречу вышел подросток. Он остановился под гранатовым деревом, широко раскрыв глаза, глядя на Чжао Су.
Затем он подпрыгнул и бросился назад: — Третья сестра вернулась! Император действительно спас Третью сестру! Быстрее, кто-нибудь! Идите и скажите госпожам!
Люди в Резиденции князя Цинъюня, похоже, немного странные. Они все так уверены, что Император пойдет просить заступничества за человека, который обидел его родную мать.
Чжао Су сказала: — Хань-гэ, стой!
По дороге она уже просмотрела память прежней владелицы. Наставницу Ван в резиденции она видела нечасто и не смогла сразу узнать, но своих родственников опознать было несложно.
Судя по росту этого подростка, это младший сын ее старшего дяди, Чжао Хань, то есть Четвертый молодой господин семьи Чжао.
После того как Чжао Кэ обосновался в столице, из-за нужд внутренних и внешних дел, его старший брат и два младших брата переехали в столицу. Сейчас, кроме четвертого дяди Чжао Ина с женой, которые помогают управлять резиденцией Хоу, старший дядя Чжао Нань, который уже служил в армии, и третий дядя Чжао Юй занимают разные должности в Государственных учреждениях.
У старшего дяди Чжао Наня двое дочерей и двое сыновей. Старшая дочь уже вышла замуж, а для второй дочери тоже нашли подходящего жениха.
У третьего дяди двое сыновей, у четвертого дяди Чжао Ина — сын и дочь. Чжао Су среди молодых госпож в резиденции занимает третье место.
Прежняя владелица обычно была щедрой. Если младшие братья и сестры что-то у нее просили или просили о небольшой помощи, она никогда не отказывала. Кроме дела о повторном браке князя Цинъюня, она никогда не вела себя глупо дома. Вероятно, поэтому ее младшие братья и сестры всегда поддерживали Чжао Су.
— Третья сестра, — Чжао Хань тут же снова подбежал: — Ты действительно вернулась!
Чжао Ханю в прошлом месяце исполнилось одиннадцать, он на несколько лет младше Чжао Су.
— Вернулась! — спросила его Чжао Су. — Я вернулась, так вернулась, чего ты кричишь?
— Ты даже не представляешь, когда услышали, что тебя Вдовствующая Императрица схватила и увела во дворец, в городе все переполошились! Второй дядя собирался в военный лагерь, но по дороге услышал новости и сразу же поспешил во дворец. Моя мать, а также третья и четвертая тети так волновались! Только что моя мать тоже была во дворце, но Вдовствующая Императрица не позволила ей увидеться с тобой, поэтому ей пришлось вернуться! Все сейчас ждут новостей о тебе в комнате моей матери!
— Почему даже в городе все переполошились? Судя по репутации прежней владелицы в разных кругах города, она не должна была привлечь такое внимание, верно?
— А разве не потому, что ты натворила беды в Театральной труппе, и те, кто там был, разболтали об этом! Тогда люди Вдовствующей Императрицы были такими грозными, когда уводили тебя. Прямо там многие делали ставки, выживешь ли ты сегодня!
Настолько? Но, подумав о тогдашней ситуации, она успокоилась.
— Су-цзе!
Только она спустилась по каменным ступеням, как увидела, что ее тети, дяди, братья и сестры со всех сторон устремились к ней из разных дверей!
Чжао Су инстинктивно отступила за порог, и тут большая рука уперлась ей в спину сзади: — Куда собралась?!
Голос был густым и мощным, внушающий трепет, заставляя невольно остановиться.
В оригинале образ князя Цинъюня Чжао Кэ был образом благородного юноши с отличными качествами и знаниями. Он происходил из Семьи военачальников, имел хорошее происхождение, был красив и обаятелен, привлекая тайное восхищение и внимание многих. Он был безусловно одним из ведущих Второстепенных мужских персонажей.
Даже если у вошедшего сейчас половина лица была покрыта Бакенбардами, и он уже не имел ничего общего со словами 'красив и обаятелен', у него был рост не менее ста восьмидесяти сантиметров, тело, обтянутое тугой официальной одеждой, с выпуклыми мускулами, полными силы крепкого мужчины. Из изящного юноши из книги прошлых лет он превратился в Могучего дядюшку-генерала, став еще более привлекательным для своего возраста!
Пока Чжао Су смотрела на этого Могучего дядюшку, князь Цинъюнь с невозмутимым, но внушающим трепет лицом заговорил: — Натворила такую беду и еще имеешь наглость вернуться?
Чжао Су опешила: — Разве вы не пошли во дворец спасать меня?
Раз уж пошел спасать ее, зачем ругать ее за возвращение?
Князь Цинъюнь смутился: — Император сказал, что ты вернулась, вот и я вернулся!
Такой ответ, кажется, тоже не лишен смысла.
Старшая тетя Син Ши подошла: — Ладно, хватит, уже счастье, что ты вернулась целой и невредимой!
Син Ши была располневшей женщиной. Она тут же оттащила Чжао Су из-под носа князя Цинъюня к себе: — Не бойся, пойдем сначала в комнату. Кто-нибудь, принесите из кухни миску супа, чтобы Третья девочка успокоилась. И еще кто-нибудь, сходите в Биюэ Чжай и передайте Тетушке Нин, что госпожа благополучно вернулась. — Моя девочка, на этот раз ты нас всех очень напугала!
Пока она говорила, Син Ши, Третья тетя Хуан Ши и Четвертая тетя Ду Ши сопровождали Чжао Су в Циюй Юань.
Этот немаленький двор тут же оживился.
Из кухни принесли суп. Все женщины, старшие и младшие, посмотрели, как Чжао Су открыла рот и выпила его, а затем расселись.
Син Ши в те годы видела, как умерла мать Чжао Су, и получила предсмертное поручение от госпожи Цинъюнь, пообещав хорошо заботиться о Чжао Су.
Хотя позже она позволила Тетушке Нин взять на себя заботу о Чжао Су, она все же была Главной женщиной в семье Чжао и все эти годы немало заботилась о Чжао Су.
Сейчас все ее внимание было сосредоточено на Чжао Су, и это было явно искренне. Но в памяти прежней владелицы, поскольку Син Ши после смерти старой госпожи строго заставляла Чжао Су учиться, применяла воспитательные меры и даже била ее по ладони, прежняя владелица не была с ней близка.
И, вероятно, также потому, что каждый раз, когда Син Ши воспитывала ее, кто-то плача защищал прежнюю владелицу и уводил ее, позже Син Ши перестала ее ограничивать, и прежняя владелица полностью распустилась.
Только она взяла Шелковый платок, переданный Син Ши, чтобы вытереть рот, как снаружи снова послышались шаги, и самый отчетливый звук принадлежал встревоженному женскому голосу средних лет.
— Где Су-цзе?
Сяоцзюй быстро ответила: — Это Тетушка пришла!
(Нет комментариев)
|
|
|
|