Глава 15: Огромная коррупция

Приняв решение, Чжао Су больше не стеснялась и, взяв палочки, принялась есть.

Вдовствующая Императрица Лу, съев несколько кусочков мяса, заговорила: — Как ты провела вчерашний день после возвращения?

Чжао Су выпрямилась, словно докладывая начальнику отдела: — Вчера, вернувшись, младшая увидела и услышала только заслуги Вдовствующей Императрицы перед Да Лян за эти десятилетия. Особенно усилия Вдовствующей Императрицы по повышению статуса женщин вызвали у младшей огромное восхищение. Вы — мой кумир!

— А еще?

Чжао Су замолчала. Еще был эпизод с Ши Энем.

Но можно ли об этом говорить?

Она немного подумала, а затем, покосившись на собеседницу, сказала: — Есть еще кое-что, что вызывает у младшей некоторое недоумение.

— Говори.

— Этот господин Ши из Министерства ритуалов, который совершил проступок, неужели он ваш человек, Вдовствующая Императрица?

Вдовствующая Императрица Лу удивленно подняла брови: — Не такая уж и глупая.

Чжао Су прочистила горло.

После нескольких пробных попыток движения Вдовствующей Императрицы Лу при обмакивании баранины в хого стали очень ловкими.

Она сказала: — Ты слышала, что только что говорил Император?

— Честно говоря…

— Император только что вернулся, и я так испугалась, что не смела пошевелиться. Пришлось остаться, стиснув зубы.

— Но я ничего не слышала!

Только дурак признается, что подслушивал!

— Как жаль.

Вдовствующая Императрица Лу выглядела весьма разочарованной: — Я как раз хотела поговорить с тобой об этом деле.

— В конце концов, ты тоже госпожа из знатной семьи, не могу же я все время заставлять тебя быть поваром, верно?

— Раз уж ты из двадцать первого века, возможно, ты сможешь быть полезной.

Сердце Чжао Су дрогнуло, но она не поддалась.

Вдовствующая Императрица Лу снова сказала: — Ты знаешь, почему Ши Эня нельзя строго наказывать?

Это действительно вызывало недоумение.

Чжао Су попробовала сказать: — Вдовствующая Императрица, если у вас есть что сказать, прошу говорить прямо…

— Что еще говорить? Что тут говорить?

Вдовствующая Императрица Лу сказала: — Ты же ничего не слышала, разве не бесполезно говорить?

Ладно, она умело играет.

Чжао Су сказала: — Честно говоря, хотя я очень старалась не слушать, голос не поддавался контролю, он сам проникал в мои уши.

— Вот как?

— Да! Именно так!

Вдовствующая Императрица Лу положила палочки: — И что же ты услышала?

— …Вы и Император только что говорили о Ши Эне?

— Верно.

Вдовствующая Императрица Лу посмотрела на нее: — Тогда тебе, наверное, очень интересно, почему я хочу его защитить?

Разве это нужно говорить?

Чжао Су не стала уклоняться: — У Вдовствующей Императрицы, должно быть, есть глубокий смысл в этом поступке, который нам, простым смертным, не понять.

Серьезно говоря, вчера, услышав от Тетушки Нин о деле Ши Эня, Чжао Су подумала, что Вдовствующая Императрица Лу совсем запуталась. Но, услышав ее разговор с Императором, она поняла, что если Ши Энь не был человеком Вдовствующей Императрицы Лу, то это не имело смысла.

В нескольких словах, которыми она обменялась с Императором, Вдовствующая Императрица Лу постоянно выражала намерение защитить Ши Эня. Будучи Вдовствующей Императрицей, даже если Император был ее родным сыном, иметь несколько верных подчиненных — это нормально.

Просто ей было трудно понять перемену в Вдовствующей Императрице Лу. Она ведь совершила много добрых дел для женщин Да Лян. Один только Праздник Цветочной Луны устранил немало феодальных предрассудков. По тону Госпожи Юнь было видно, насколько эта Вдовствующая Императрица уважаема в глазах людей. По логике, она должна быть разумным человеком.

Но почему она все еще защищает Ши Эня?

Праздник Цветочной Луны был учрежден ею. Разве она не должна была как можно скорее избавиться от такого паразита, как Ши Энь?

Вдовствующая Императрица Лу сказала: — Другие, возможно, не поймут, но ты обязательно поймешь, и должна понять.

Что это за свежие и приятные слова?

Чжао Су не была придворным чиновником, почему она обязательно должна была понять?

Но когда начальник мыслит правильно, нужно его поддерживать, а когда неправильно, нужно сглаживать углы. Чжао Су опустила голову: — Ши Энь служил Вдовствующей Императрице, но осмелился присваивать деньги и нарушать закон. Император хочет строго его наказать, это, несомненно, ради блага государства.

— Вдовствующая Императрица мудра и могущественна, но сейчас хочет его защитить. Вероятно, проступок Ши Эня не так уж велик, и Вдовствующая Императрица милосердна и готова дать ему шанс.

— Он присвоил сто тысяч лян.

— …

Вдовствующая Императрица Лу продолжила: — В нашей династии один лян серебра может купить два с половиной ши риса.

— В докладе, обвиняющем его, сумма, которую он присвоил, достаточна, чтобы купить много домов и поместий.

Чжао Су вспомнила, что цена риса до перемещения составляла пять юаней за цзинь. Один ши риса — пятьдесят девять цзиней. Один лян серебра — два с половиной ши риса, разве это не стоит более семисот юаней?

Сто тысяч лян серебра, черт возьми, это более семидесяти миллионов юаней!

Заместитель министра культуры, присвоивший семьдесят-восемьдесят миллионов, это никак нельзя назвать мелким проступком!

Тогда возникает вопрос: раз он такой огромный коррупционер, разве у Вдовствующей Императрицы Лу есть еще меньше причин его защищать?

Вдовствующая Императрица Лу взяла шумовку, обмакнула пару кусочков желудка и обернула их в соусницу с маслом: — Ты знаешь о Празднике Цветочной Луны?

— О, младшая вчера по дороге домой не только встретила Чемпиона по боевым искусствам Праздника Цветочной Луны, но и Лучшего медика. Позже я услышала о многих великих заслугах Вдовствующей Императрицы.

— Очень благодарна вам за усилия, которые вы приложили для женщин всей страны. Благодаря мудрым решениям Вдовствующей Императрицы, женщины Да Лян не живут так угнетенно.

— И младшая, придя сюда, наслаждается благодатью процветающей эпохи Да Лян под вашим правлением, Вдовствующая Императрица!

Вдовствующая Императрица Лу тоже прошла трудный путь от борьбы в семье до борьбы во дворце, шаг за шагом пробивая себе дорогу. Редко кто, создавая свою жизнь, помнит о женщинах мира. Это великодушие, конечно, нужно отметить.

Вдовствующая Императрица Лу нисколько не скромничала: — Когда я переместилась, мне было всего десять лет. Тогда в Семье Лу меня подставила дочь мачехи, отец ударил меня, свою старшую законную дочь, палкой, а затем бросил в Резиденцию Тянь, чтобы я сама выживала.

— Позже я разобралась с мачехой и отцом-мерзавцем, встретила покойного императора, но люди говорили, что дочь, потерявшая мать, не подходит покойному императору с его знатным происхождением. Все это бесчисленные примеры попрания женского достоинства.

— Но это общество таково.

— Если бы не я, ты, переместившаяся, сейчас, конечно, была бы занята переписыванием «Наставлений для женщин» и «Предостережений для женщин» в семье Чжао.

— И у тебя вообще не было бы возможности целыми днями шляться где попало.

Чжао Су низко поклонилась: — Поэтому младшая чувствует себя безмерно счастливой и удостоенной чести переместиться под правление Госпожи Лу!

— Жаль, — Вдовствующая Императрица Лу вздохнула, — этой благодати ты не долго будешь наслаждаться.

— …Что вы имеете в виду?

— Потому что это задело интересы некоторых людей.

Чжао Су немного помедлила: — Прошу Вдовствующую Императрицу прояснить.

Вдовствующая Императрица Лу не ответила прямо. Она выбрала немного зеленого лука в свою миску, а затем спросила ее в ответ: — У тебя есть идеал?

— …

Идеал — это то, что у Чжао Су тоже было.

Но она все еще была букашкой в ее руках, и вдруг заговорить о жизненных идеалах было как-то некомфортно.

— У меня есть идеал.

Не дожидаясь ее ответа, Вдовствующая Императрица Лу продолжила сама: — Моим первоначальным идеалом было сломать традицию патриархата, чтобы женщины всей страны могли выпрямить спины и жить с достоинством. Но позже я поняла, что на практике это слишком сложно.

— То, что я могу сделать в одиночку, очень ограничено.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Огромная коррупция

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение