Глава 4

Я хотел с кем-нибудь поговорить о семье Тань и, подумав, все же вызвал рикшу и отправился в Цинхуа.

Занятия в университете уже начались. Я посмотрел на свои швейцарские часы с шестнадцатью камнями — до обеда оставался час.

Следуя указаниям рабочего, я добрался до факультета естественных наук и уселся на ступеньках у входа, ожидая Чжу Хуаяна.

Из какого-то окна донесся строгий мужской голос: — Сяо Цянь, ты получил всего пять баллов по физике…

От скуки я вдруг оживился. Пять баллов по физике, и его приняли на физический факультет Цинхуа? Видимо, этот парень тоже неудачник.

Неудачник в Цинхуа? Забавно! В моей душе затеплился лучик надежды. Я прислушался.

— Пять баллов сейчас не значат, что так будет всегда! Как говорили древние, обучать нужно всех… — с южным акцентом ответил другой мужчина.

Неплохо сказано! — с улыбкой подумал я.

— Сяо Цянь, у тебя не только пять баллов по физике, но и по арифметике и химии вместе взятым всего двадцать! Хоть ты и получил высшие баллы по литературе и истории, у тебя нет способностей к естественным наукам. Даже если ты переведешься, это будет пустая трата времени.

Вот оно что, высшие баллы по гуманитарным наукам — вот почему он в Цинхуа. Я тут же потерял интерес и вдруг вспомнил о новости о вторжении Японии в Шэньян. Мне стало тревожно.

Как долго Пекин еще будет в безопасности? Может, мне стоит вернуться на юг, как советовал отец? Но что я буду там делать?

Мои мысли все больше путались. Я не стал ждать Чжу Хуаяна и вернулся к Ванам.

Наскоро проглотив омлет с рисом, я растянулся на кровати и, погруженный в свои мысли, заснул.

В полудреме меня разбудил странный шум. Выглянув с балкона, я увидел во дворе оживленную картину.

Кажется, кто-то продавал тыквы-горлянки, без конца повторяя: — Золотые горлянки, золотые горлянки… Одна горлянка, две горлянки…

Кажется, кто-то учился ездить верхом, выкрикивая: — Но! Но!

А мой двоюродный брат держал за руку певца Юй Шэна и дышал на нее, и улыбка на его лице была какой-то странной.

Я, растрепанный, спустился вниз, подошел к нему и похлопал по плечу: — Эй, приятель, что тут происходит?

Ван Юань, недовольный тем, что я прервал его занятие, скривился: — Мы с Юй Шэном тренируем дыхание! Нужно сначала натренировать дыхание, а потом уже голос, разве ты не знаешь?

Мне все равно нечего делать, почему бы не присоединиться? К вечеру Чжу Хуаян, в белой рубашке и с четырьмя книгами в руках, радостно вернулся в свою комнату на третьем этаже и услышал оттуда протяжные звуки: — И-и-и… а-а-а…

Я уже охрип от пения и хотел попросить няню Чжан принести еще лимонада, как вдруг увидел на балконе моей комнаты человека, который, скрестив руки, молча смотрел на меня.

Это выражение лица было мне слишком знакомо — каждый раз, перед тем как отчитать меня, отец хмурился и молчал.

Я вздрогнул и, не поздоровавшись с двоюродным братом, бросился к Чжу Хуаяну.

— Так вот как ты усердно учишься? — спросил он, садясь на перила балкона. Голос его был довольно дружелюбным.

Я с облегчением выдохнул и объяснил: — Не волнуйся, брат, я не люблю оперу, просто развлекаюсь с двоюродным братом.

— А где же твои покупки? — не унимался он.

— Я ходил на рынок Дунъань.

— Правда? А где же вещи?

Тут я вспомнил о Тань Юйdie и, скривившись, подскочил к брату: — Брат, меня хочет утащить к себе ведьма, ты поможешь мне или нет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение