Глава 2 (Часть 2)

Я покачала головой, глядя на нее в надежде, что она расскажет мне больше.

— Мы сопровождаем наследника Тан Гогуна в столицу, чтобы выступить там. Ты помнишь?

— Наследник Тан Гогуна? — я широко распахнула глаза. Эти слова объяснили мне все. Я находилась в конце эпохи Суй, а Тан Гогун — это Ли Юань, основатель династии Тан.

— Ты вспомнила? — Хэ Фэн радостно схватила меня за плечи.

— Нет, — ответила я. С Ли Юанем я была знакома по истории, но вот эти сестры Фэн… о них я ничего не знала.

— Когда ты спала, приходил лекарь, он сказал, что с тобой все в порядке. Почему же ты теперь ничего не помнишь?

— Возможно, я ударилась головой, — пробормотала я.

— Тогда тебе нужно больше отдыхать. Может быть, через пару дней ты все вспомнишь. У нас еще десять дней пути до столицы, так что времени достаточно, — Хэ Фэн успокаивающе погладила мою руку.

Вряд ли я что-нибудь вспомню в этой жизни.

— Ты, наверное, голодна? Съешь немного печенья, — Хэ Фэн кивнула на тарелку с угощением, и Цзинь Фэн тут же услужливо поднесла ее ко мне.

На тарелке с изображением карпа, играющего с лотосом, лежали четыре вида изящного печенья, каждое отличалось не только формой, но и цветом. Белый, розовый, красный и зеленый цвета так аппетитно сочетались, что даже у меня, погруженной в свои невеселые мысли, проснулся аппетит.

Я взяла круглое белое печенье и отправила его в рот. — Сестра Сюнь, почему ты сначала взяла печенье с перцем и солью? — спросила Цзинь Фэн, склонившись надо мной.

Я бросила на нее сердитый взгляд. Какое ей дело, что я ем?

Как истинный гурман, я безошибочно выбрала то, что мне нужно. Печенье с перцем и солью оказалось восхитительным! Я подняла большой палец вверх, не заботясь о том, поймут они меня или нет.

— Похоже, у сестры Сюнь даже вкусы изменились. Раньше ты больше всего любила мое розовое печенье, — заговорила Шо Фэн, которая до этого молча стояла за спиной Цзинь Фэн.

— Ты его готовишь? Здорово! — я наконец-то как следует рассмотрела Шо Фэн. В отличие от добродушных Хэ Фэн и Цзинь Фэн, она производила несколько пугающее впечатление. Высокая и стройная, с красивыми ключицами, видневшимися из-под воротника, она казалась хрупкой, как тростинка. Однако ее лицо совершенно не соответствовало хрупкому телосложению. Тонкие, взлетающие вверх брови, умные, блестящие глаза и слегка вздернутый подбородок выражали гордость. Услышав мой комплимент, она лишь едва заметно приподняла уголки ярко-красных губ в знак вежливости. Настоящая снежная королева. Но почему-то именно к ней я почувствовала необъяснимое чувство близости. Трудно было сказать, кто из этих троих мне друг, а кто — враг.

Увы, став Сюнь Фэн, я не только не узнавала окружающих, но и не могла понять, что у них на уме.

Южный ветер развеивает печаль.

Хотя эти странные и неблагозвучные имена — Хэ, Сюнь, Шо и Цзинь — наводили меня на мысль, что я попала в неприятную ситуацию, слова Шо Фэн о том, что мы — певицы, меня ошеломили.

— Певицы?! — я чуть не закричала. Почему? Почему другие попаданки становятся принцессами или наложницами, а я угодила в такую опасную профессию?

— Что с тобой? — Шо Фэн смотрела на меня с недоумением.

Меня вдруг осенил важный вопрос. — Скажи, мы выступаем за деньги или… или еще за что-то? Отвечай! — спрашивая, я инстинктивно скрестила руки на груди.

Шо Фэн рассмеялась. — А Сюнь, после падения в воду ты очень изменилась. — Мои предчувствия оправдались: Шо Фэн, несмотря на свою холодность, оказалась мне ближе всех. Когда Хэ Фэн и Цзинь Фэн ушли, она тайком вернулась в мою комнату. И только она позаботилась о том, чтобы приготовить для меня такое изысканное печенье.

— Ты еще не ответила на мой вопрос!

— Успокойся, ты очень дорого стоишь. Одно твое выступление на гучжэне оценивается в сотни золотых, не говоря уже о пении, — гордость снова вернулась на лицо Шо Фэн.

— Хм, кое-кто хотел бы, чтобы ты продавала себя, но у них не хватит на это денег.

— Ну, тогда я спокойна. — Похоже, я была всего лишь дорогой музыкантшей.

— А Сюнь, ты действительно ничего не помнишь? — серьезно спросила Шо Фэн, глядя мне в глаза. В тот момент мне показалось, что в ее словах скрывается какой-то особый смысл, но я никак не могла его уловить.

— Тогда ложись спать пораньше, завтра нужно рано вставать, чтобы репетировать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение