Искать ее (Часть 2)

— Тогда и говорить не о чем, — Юй Яо безразлично пожала плечами. Одним словом она поняла, искренне ли Вдовствующая императрица хотела ее отправить или нет.

— Кажется, мы с Вдовствующей императрицей не можем договориться. Тогда я пока вернусь. Когда Вдовствующая императрица обдумает все, пусть сообщит мне, — сказав это, Юй Яо собралась уходить.

Вдовствующая императрица Тун подала знак глазами, Юньсю тут же поняла: — Остановите ее!

Юй Яо увидела, как один за другим в зал врываются слуги. Она обернулась к высокомерно сидящей Вдовствующей императрице Тун. Она не рассердилась, а, наоборот, рассмеялась:

— Похоже, Вдовствующая императрица хочет оставить меня во дворце Чанлэ позавтракать. Как раз кстати, я еще не завтракала.

— Дерзость! Разве дворец Чанлэ — это место, где ты можешь бесчинствовать?

Уголки губ Юй Яо приподнялись. — Вдовствующая императрица с самого утра прислала людей пригласить меня, теперь не отпускает обратно, завтраком не кормит. Я и не знаю, в чем же моя дерзость.

Вдовствующая императрица Тун и Юньсю переглянулись. Юньсю кивнула. — Проводите принцессу Дунчжоу в западный боковой зал. Приготовьте хороший завтрак и отнесите туда.

— Слушаюсь.

— Благодарю Вдовствующую императрицу.

Юй Яо знала, что раз уж она пришла сюда сегодня, шансы уйти невелики. Вдовствующая императрица не искренне хотела ее отправить, а желала избавиться от нее. Просто во дворце это сделать неудобно, а за его пределами — все возможно.

Юй Яо вошла в западный боковой зал. Дверь за ней тут же закрылась, и она услышала звук запираемого замка.

Она оглядела темную, сырую, давно нежилую и неубранную комнату, полную паутины. Пол был грязным. Но Юй Яо видала и не такое. В детстве отец-ван брал ее с собой в дикие места, и она постепенно научилась выживать.

Она нашла стул, поставила его посреди комнаты и села лицом к двери.

Вскоре дверь снова открыли. Вошла служанка с завтраком: две паровые булочки вовотоу и миска рисового отвара.

— Завтрак принесли, ешьте! — Служанка смотрела на нее с презрением.

Юй Яо не была голодна, ее просьба о завтраке была лишь шуткой.

В главном зале Вдовствующая императрица увидела Гу Юаньсяо, который, узнав новости после утренней аудиенции, немедленно примчался. Она посмотрела на него с разочарованием. — Император из-за какой-то женщины даже государственные дела забросил!

— Я не хочу усложнять жизнь матушке-императрице. Отпустите Юй Яо.

— Я не отпущу. И что император сделает?

— Тогда Я сам ее найду.

— Ты смеешь?

— Это матушка-императрица первая начала. Юй Яо привез Я, и ее жизнь и смерть решать Мне.

— Ты действительно хочешь жениться на этой женщине? — Вдовствующая императрица медленно поднялась и шаг за шагом подошла к Гу Юаньсяо.

Взгляд Гу Юаньсяо был тверд, губы плотно сжаты, челюсти напряжены. — Да.

Шлеп!

Звонкий звук разнесся по залу. Гу Юаньсяо получил сильную пощечину. Все слуги во дворце замерли от изумления.

— Если ты посмеешь на ней жениться, у Меня не будет такого сына!

— Боюсь, матушка-императрица давно уже не хочет иметь такого сына, как Я.

— Ты… — Вдовствующая императрица Тун была так разгневана, что чуть не упала в обморок. — Как у Меня мог родиться такой сын!

Гу Юаньсяо был совершенно безразличен к Вдовствующей императрице Тун, не проявляя ни капли сыновней заботы о матери. — Дун Чэнъэнь!

— Здесь!

— Ищите повсюду, пока не найдете ее.

— Слушаюсь!

Юй Яо размышляла о чем-то, как вдруг услышала звук открываемого замка. Она подняла голову. Через мгновение дверь открылась, и в проеме показался Гу Юаньсяо.

Сердце Юй Яо дрогнуло. Она не ожидала, что Гу Юаньсяо придет за ней.

Хотя, она должна была догадаться. В конце концов, Ло Юэ была человеком Гу Юаньсяо.

Гу Юаньсяо вошел, рывком поднял ее со стула и впился в нее взглядом своих темных глаз. — Тебя обидели?

Юй Яо покачала головой. — Нет, просто еда во дворце Чанлэ не очень хорошая, нужно бы улучшить.

Юй Яо посмотрела на стол, покрытый слоем пыли. Гу Юаньсяо проследил за ее взглядом, затем повернулся к ней. — Пойдем, Я угощу тебя изысканными блюдами.

— Я могу выйти?

— Конечно.

Юй Яо тут же высвободилась из его рук и выбежала наружу, с наслаждением потягиваясь. — Если бы я провела там еще день, я бы точно умерла!

Гу Юаньсяо подошел к ней сзади и не смог сдержать смех.

Стоявшая неподалеку женщина [Тун Янь], увидев их во дворе, воспылала ревностью. Она стиснула зубы, желая растерзать женщину во дворе.

Гу Юаньсяо лично проводил Юй Яо обратно во дворец Вэйян и наставительно сказал: — Если впредь случится подобное, тебе не нужно идти.

— Это не очень хорошо. В конце концов, она Вдовствующая императрица, твоя мать.

Гу Юаньсяо скривил губы, в его темных глазах мелькнуло неуловимое выражение.

— Ло Юэ, прикажи на кухне приготовить несколько блюд. Эта принцесса хочет как следует отблагодарить вашего императора! — громко обратилась Юй Яо к Ло Юэ.

— Слушаюсь, госпожа.

Юй Яо пригласила Гу Юаньсяо войти и даже пододвинула ему стул с особой любезностью. — Прошу садиться.

Внезапное радушие Юй Яо немного смутило Гу Юаньсяо.

Юй Яо села напротив него, налила ему чашку чая и сказала: — Твоя матушка-императрица сказала, что отправит меня обратно.

Гу Юаньсяо приподнял бровь, отпил глоток чая и спросил в ответ: — Почему ты не согласилась?

Юй Яо надула губки и, улыбнувшись Гу Юаньсяо, сказала то ли в шутку, то ли всерьез: — Потому что не хотела с тобой расставаться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение