Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Цзинь Цзэ услышал звук, обернулся и увидел вдалеке тонкую фигурку, лежащую на снегу. Было темно, и шёл снег. Если бы не его хорошее зрение, он легко мог бы её не заметить.

Он поспешно бросил то, что держал в руках, подбежал, поднял её и спросил: — Товарищ, с вами всё в порядке?

Эта женщина, должно быть, из соседней деревни. Наверняка с ней что-то случилось, раз она выбежала в тонкой весенней одежде посреди зимы.

Су Яньвань уже не слышала слов, она только помнила, что нужно бежать к джипу.

Видя, что она всё ещё пытается бежать, Цзинь Цзэ, не имея другого выбора, схватил её.

Широкая мятно-зелёная весенняя рубашка только что промокла от снега. Когда он потянул её, она прилипла к телу, словно зелёная лента, обрисовывая её стройные изгибы, которые едва проступали под тканью.

Цзинь Цзэ быстро отвёл взгляд и схватил Су Яньвань за руку и запястье.

У него была большая сила, и даже простое прикосновение причинило Су Яньвань боль. Её веки были очень тяжёлыми, но она приложила огромную силу воли, чтобы посмотреть на человека, который её держал.

— Отпусти, отпусти!

Су Яньвань сопротивлялась, но её голос был слабым и не имел силы.

Цзинь Цзэ нахмурился: — Товарищ, с вами что-то не так. Где ваш дом, или я сейчас отвезу вас в медпункт.

Су Яньвань изо всех сил пыталась разглядеть его. Это был мужчина, причём красивый мужчина с мечевидными бровями и звёздными глазами.

Цзинь Цзэ увидел, что она замерла, и помахал рукой перед её глазами: — Товарищ? Вы меня слышите?

Сказав это, он помог Су Яньвань встать и хотел увести её.

— Отпусти, мне плохо.

Весенняя рубашка была сшита из грубой ткани и неприятно липла к телу.

Су Яньвань потянулась, чтобы снять одежду. Рубашка сдвинулась вверх, обнажая тонкую талию, поразительно бледную.

Цзинь Цзэ с невозмутимым лицом схватил её блуждающие руки и поправил одежду: — Товарищ, я могу вас не держать, только не убегайте, хорошо?

— Не хочу, мне плохо.

Она сопротивлялась и всё ещё хотела снять одежду, но её руки были схвачены сильными ладонями, и она не могла пошевелиться. Она обиженно протестовала: — Неудобно.

Цзинь Цзэ: ...

— Действительно неудобно.

Су Яньвань уже не помнила, как просить о помощи, она только знала, что ей очень плохо. Её влажные, яркие миндалевидные глаза слегка поднялись, и она посмотрела на него с покрасневшими уголками глаз, жалко, словно он совершил что-то непростительное.

Цзинь Цзэ нисколько не проявлял нежности, холодно говоря: — Товарищ, перестаньте дёргаться. Моя машина прямо впереди, я отвезу вас в медпункт.

К счастью, расстояние было небольшим. Цзинь Цзэ наконец довёл женщину до джипа, открыл дверь и помог ей сесть на заднее сиденье.

Он совершенно не заметил, когда женщина открыла глаза.

В голове Су Яньвань был туман, и новая волна жара нахлынула с силой горящего масла. В теле словно ползали бесчисленные муравьи, и от дискомфорта она полностью потеряла рассудок.

Её глаза прямо смотрели на открывающийся и закрывающийся рот Цзинь Цзэ.

Казалось, он очень вкусный.

Нет, нельзя смотреть.

Су Яньвань заставила себя отвести взгляд. Она сильно ущипнула себя за ладонь, но всё равно не смогла.

Тонкие, бледные руки обхватили шею Цзинь Цзэ, ноги обвились вокруг его талии, и она, используя руки и ноги, потянула его в машину.

Действия Су Яньвань были совершенно неожиданными для Цзинь Цзэ. Он потерял равновесие и упал, опираясь руками о сиденье, чтобы не упасть на неё.

— Отпусти.

Цзинь Цзэ попытался отстраниться, но не ожидал, что она ухватится ещё крепче.

Эта женщина-товарищ была довольно сильной, хотя её руки и ноги казались маленькими и хрупкими. Цзинь Цзэ боялся потянуть слишком сильно и вывихнуть ей сустав, поэтому он мог только контролировать силу и вежливо уговаривать её отпустить.

Су Яньвань была без сознания. Когда он отстранился, она, как ребёнок, не получивший конфету, сердито укусила Цзинь Цзэ за шею.

Грязь и снег с её лица также перемазали ему шею.

Казалось, ей понравилось. Она отпустила его, сначала слегка попробовала, а затем начала сосать и покусывать, словно охотник, долго ждавший в засаде, наконец поймал свою добычу, с некоторой наглостью и удовлетворением входя в её владения.

Её маленькая, хрупкая фигурка висела на высоком, крупном Цзинь Цзэ. Её ладонь, покрытая грязью и снегом, прижалась к его шее, как у коалы.

Хэ Личэн, неся ведро бензина, которое он обменял в соседней деревне, с радостью бежал к джипу.

Разве двоюродный брат не говорил, что нужно починить машину? Он так быстро справился.

Заметив, что задняя дверь открыта, Хэ Личэн подошёл: — Двоюродный брат, я обменял...

Его голос оборвался. Хэ Личэн уставился на мужчину и женщину на заднем сиденье, широко раскрыв глаза.

Это то, что он может увидеть бесплатно?

Его тело среагировало быстрее, чем мозг. Он тут же инстинктивно отвернулся: — Э-э, я, я ничего не видел, двоюродный брат, вы продолжайте, вы продолжайте.

Сказав это, он заботливо закрыл заднюю дверь и отошёл подальше, боясь помешать двоюродному брату.

Двоюродный брат, оказывается, завёл кого-то на стороне, скрывая это от него?

Когда это случилось?

Хэ Личэн был в шоке.

Только что он увидел нечто, от чего глаза могут заболеть. Его жизнь, наверное, кончена.

Но, увидев такое зрелище с двоюродным братом при жизни, кажется, он ничего не потерял.

Только у этой женщины-товарища волосы были растрёпаны, а лицо в грязи, так что лица было не разглядеть.

Цзинь Цзэ с холодным лицом, не зная, что делать с женщиной, которая дёргалась на нём, сквозь зубы крикнул наружу: — Хэ Личэн, быстро иди сюда и помоги!

Хэ Личэн с ухмылкой повернулся, убрал улыбку и принял серьёзный вид, но глазами украдкой пытался разглядеть лицо женщины-товарища: — Иду, иду.

Видя недовольное лицо двоюродного брата, Хэ Личэн с трудом сдержал улыбку. Нельзя смеяться, нужно сдержаться, если не хочешь, чтобы тебя прикончили.

Ах, он был замечен.

У двоюродного брата слишком острый взгляд.

Цзинь Цзэ скользнул по нему взглядом, не обращая внимания, и сосредоточился на человеке, который был на нём: — Ты держи её руки, а я придумаю, что делать дальше.

— Хорошо, заместитель командира полка Цзинь.

С помощью Хэ Личэна им наконец удалось разделить Цзинь Цзэ и Су Яньвань. Она всё ещё беспокойно дёргалась.

Цзинь Цзэ схватил её руки и держал их за спиной, чтобы она не поцарапала себя, и приказал Хэ Личэну найти верёвку в багажнике.

Хэ Личэн с хитрецой в глазах всё ещё хотел посмотреть ещё раз, чтобы разглядеть лицо женщины-товарища, но Цзинь Цзэ преградил ему путь: — Ты ещё не нашёл верёвку?

— Сейчас, сейчас.

Жаль, так и не разглядел. Хэ Личэн с сожалением повернулся и пошёл искать верёвку в машине.

Только он открыл багажник, как услышал, что его кто-то зовёт.

— Э-э, то-товарищ?

Хэ Личэн обернулся и увидел человека: — Что случилось?

Су Мэй, увидев, что Хэ Личэн смотрит на неё, нервно отступила, заикаясь: — Я, я...

Хэ Личэн нахмурился. Видя, что она боится смотреть на людей, неужели он такой страшный?

Не говоря уже о другом, этот пиджак с подплечниками, брюки-клёш и аккуратная короткая стрижка с пробором посередине были самыми модными даже в Бэйчэне.

Действительно, ему следовало надеть очки-«стрекозы». Без очков его образ теряет.

Хэ Личэн нисколько не считал, что носить очки-«стрекозы» в сильный снегопад, когда ничего не видно, — это проблема.

Су Мэй глубоко вздохнула, крепко сжала то, что держала в руках, и набравшись смелости, спросила: — Э-э, то-товарищ, вы не видели зе-зелёную одежду женщины-товарища, которая шла сюда?

Женщина-товарищ в зелёной одежде?

В такую холодную погоду все сидят по домам. На дороге никого не видно, всё белым-бело. Откуда здесь женщина-товарищ в зелёной одежде?

Хэ Личэн покачал головой, затем остановился.

Подождите, та женщина только что, кажется, была в зелёной одежде.

Неужели она ищет её?

Су Мэй нахмурилась. Куда могла убежать Яньвань, которая здесь никого не знает?

В такую холодную погоду, что если она заболеет?

Она так волновалась, что прикусила губу до крови.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение