Глава 8
Мужчина, стоявший к ней спиной, кажется, что-то почувствовал, обернулся, увидел её, специально прикрыл эмалированный таз и сказал: — Курица скоро будет готова.
— Можешь пока выйти и подождать.
Приготовить куриный суп — это работа няни. Зарплата, которую семья Цзинь ей платила, рассчитывалась с сегодняшнего дня, и ей уже заплатили за половину дня. Как она могла позволить ему заниматься курицей?
— Товарищ Цзинь, оставьте, я сама справлюсь.
Су Яньвань подошла, забрала курицу из рук Цзинь Цзэ и начала выщипывать перья.
Она боялась куриц, это правда, но только живых куриц.
Сейчас курица была мертва, и Цзинь Цзэ уже выщипал большую часть перьев. Она не кричала и не бросалась клевать.
Пока она специально не смотрела на острый клюв, она не боялась и могла спокойно готовить из курицы различные блюда.
В заднем дворе, полном интриг, любая слабость могла стать смертным приговором. Никто не знал, каких усилий ей стоило достичь этого.
К сожалению, с живыми курицами всё ещё было плохо.
Эта осторожность, проявленная тогда, помогла ей сейчас, иначе, боюсь, эта работа не состоялась бы.
Су Яньвань опустила голову, сосредоточенно выщипывая куриные перья, и обдумывала меню на вечер.
Куриное мясо согревает середину, укрепляет селезёнку, восполняет ци и питает кровь. Оно подходит как для жарки, так и для тушения. Как раз когда она разбирала продукты, она увидела свежий дудник китайский. Вечером можно приготовить тушеную курицу с дудником, её могут есть и пожилые люди, и дети.
Цзинь Цзэ, видя её спокойное выражение лица, спросил: — Так не страшно?
Су Яньвань растерянно посмотрела на него: — Что?
Цзинь Цзэ указал на курицу в её руках.
Су Яньвань на мгновение замерла, затем поняла, что он спрашивает, боится ли она такой курицы.
Значит, тогда на кухне он не волновался, что она не умеет готовить курицу, а пытался понять, насколько она боится куриц?
И сейчас он убил курицу, потому что боялся, что ей будет страшно?
Сердце Су Яньвань потеплело. Этот человек был довольно добр.
Впервые кто-то, узнав о её слабости, не воспользовался ею, а проявил заботу.
— Я боюсь только живых куриц. Мёртвых, как эта, я не боюсь, если специально не обращаю внимания.
— Понятно.
Голос Цзинь Цзэ был равнодушным, на лице не было никаких эмоций, он выглядел холодным и неприступным.
Те, кто его не знал, могли бы подумать, что он слишком холоден и с ним трудно общаться, но Су Яньвань уже знала, что он не так бесчувственен, как кажется, а на самом деле сердечный человек.
У некоторых людей просто такой характер от природы, или они привыкли не проявлять эмоций на лице.
Получается, этот человек помог ей дважды.
— Товарищ Цзинь, спасибо вам.
За этот раз и за прошлый.
Су Яньвань одарила его сияющей улыбкой, искренне благодаря.
Цзинь Цзэ слегка удивился. Он думал, что тогда она потеряла сознание и ничего не помнит, но оказалось, что она помнит.
Су Яньвань: — Тогда, хотя моё сознание было под контролем лекарства, я всё равно была в здравом уме, просто не могла себя контролировать.
Если бы вы не спасли меня, я бы не знаю, сколько бы страданий перенесла от такого грязного лекарства.
Сказав это, Су Яньвань вдруг замолчала.
Чуть не забыла о том, как она приставала к Цзинь Цзэ.
Цзинь Цзэ, увидев, что она остановилась, очевидно, тоже подумал о том же. Это касалось репутации женщины-товарища, и, боясь, что ей будет неловко, он нашёл предлог, чтобы уйти.
Су Яньвань вздохнула с облегчением. Хорошо, что он ушёл.
Она хорошо умела общаться с мужчинами, но всегда носила маску. Быть такой искренней вдруг было немного непривычно.
Приведя курицу в порядок, Су Яньвань убрала её в холодильник, оставив для приготовления вечером.
Когда Су Яньвань вышла, Люй Юньфан сидела в гостиной и смотрела телевизор. Увидев её, она позвала её, чтобы рассказать о членах семьи и обязанностях няни.
— Тётушка Фан, есть ещё что-то, на что нужно обратить внимание?
Су Яньвань достала маленький блокнот. Это был блокнот для записей оригинальной хозяйки тела, а теперь она использовала его для записи важных вещей.
Люй Юньфан сказала ещё несколько пунктов, наблюдая за выражением лица Су Яньвань.
Она не проявляла недовольства или нетерпения, очень хорошо.
— Тётушка Фан, есть ли у кого-нибудь в семье аллергия на какие-то продукты или растения?
Об аллергии Су Яньвань узнала от оригинальной хозяйки тела, в её мире такого понятия не было.
— Я как раз собиралась об этом сказать. У нашей Вэнья аллергия на креветки.
С остальными всё в порядке, аллергии ни на что не обнаружено.
Цзинь Цзэ спустился вниз. Увидев, что они серьёзно разговаривают, он не стал мешать, взял сегодняшнюю газету и молча стал читать у окна.
Су Яньвань записала в блокнот, что у младшей сестры-близнеца Цзинь Вэнья аллергия на креветки, а затем задала ещё несколько вопросов. Каждый её вопрос был по существу. Некоторые Люй Юньфан сама вспомнила, а некоторые были важными вещами, которые Люй Юньфан упустила.
У неё был ясный ум, быстрая реакция, она умела делать выводы и задавала очень полные вопросы. Она не только позаботилась о каждом члене семьи, но даже сделала записи о дедушке Хэ Личэне и других, кто часто приходил обедать.
Более того, она не просто записывала то, что ей говорили, но и активно предлагала свои идеи. Когда появлялась возможность проявить себя, она не скрывала своих способностей, а смело боролась за возможность показать себя.
Например, узнав, что у Цзинь Вэнья недавно было несварение, она сказала, что может сделать туйну меридиана толстой кишки, массировать точки Баньмэнь и Цзусаньли для улучшения пищеварения, а также знала, что суп из белого редиса может облегчить несварение.
Люй Юньфан, увидев, как много она знает, стала ещё более довольна ею: — Когда Вэнья вернётся, придётся побеспокоить товарища Сяо Су.
Су Яньвань послушно улыбнулась: — Тётушка Фан, вы слишком вежливы, это моя обязанность.
Вы и сестра Хуа — добрые люди. Если бы не вы, я не знаю, что бы со мной было.
— Ты хорошая девочка, всё будет хорошо.
Люй Юньфан утешающе похлопала её по руке: — Не волнуйся, если те люди посмеют причинить тебе неприятности, скажи тётушке Фан, или, если что, скажи Цзинь Цзэ.
Сказав это, она обратилась к Цзинь Цзэ, читавшему газету у окна: — Правда, сын?
Цзинь Цзэ поднял голову, взглянул на Су Яньвань и промычал в ответ.
Закончив рассказывать о членах семьи, Люй Юньфан начала описывать обязанности няни, которые, по сути, не сильно отличались от того, что говорила сестра Хуа.
В основном это три приёма пищи и уборка гостиной и двора, а иногда, когда им неудобно, помощь с отвозом и привозом близнецов.
Можно сказать, что объём работы был очень лёгким. В прошлой жизни, будучи супругой, ей приходилось рано вставать, чтобы поприветствовать главную жену, а когда она прислуживала принцу и вдовствующей императрице, она дежурила всю ночь.
Даже когда она очень хотела спать, она не смела найти маленькую кушетку, чтобы вздремнуть.
— Тётушка Фан, сестра Хуа сказала, что после выполнения работы я могу свободно распоряжаться оставшимся временем?
Это было очень важно, так как касалось её будущих планов.
Хотя сестра Хуа так сказала, лучше было лично подтвердить это у работодателя.
Работа няней была временным решением, она не могла заниматься этим долго. Больше всего она хотела заняться бизнесом.
Чтобы заниматься бизнесом, ей необходимо было иметь своё время.
— Именно так, оставшееся время ты распоряжаешься сама, мы не будем вмешиваться.
Люй Юньфан равнодушно махнула рукой и продолжила: — Изначально я собиралась платить тебе тридцать пять юаней в месяц, но попробовав твою стряпню, решила, что этого мало, и добавлю до сорока юаней в месяц. Как тебе?
Су Яньвань, конечно, не отказалась бы от большей суммы и поблагодарила Люй Юньфан.
После разговора Люй Юньфан сначала показала Су Яньвань дом Цзинь, объяснила, куда можно заходить, а куда нельзя, какие есть табу, всё очень чётко.
Закончив с этим, она отвела Су Яньвань в маленькую комнату рядом с кухней на первом этаже. Это будет её комната.
Комната была небольшая, но в ней была вся необходимая мебель, ей нужно было только немного прибраться, чтобы заселиться.
Одеяло было в шкафу, это было старое ватное одеяло, которым пользовалась предыдущая няня. Оно было очень чистое и пахло солнцем.
Что касается туалетных принадлежностей, зубной щётки, таза, полотенца и т. д., ей нужно было купить их самой в кооперативе.
У Су Яньвань было всего пять-шесть юаней, этого точно не хватило бы на покупку всего необходимого.
К счастью, Люй Юньфан знала, что она сбежала из дома и раньше не работала, поэтому специально выдала ей аванс за полмесяца, а также дала ей много талонов.
Эти деньги помогли Су Яньвань в трудную минуту.
Су Яньвань положила свёрток на кровать и, не откладывая уборку, пошла готовить обед.
Поскольку обедающих было немного, Люй Юньфан попросила её приготовить несколько простых домашних блюд.
Хотя это были простые домашние блюда, это был первый обед, и Су Яньвань вложила в него душу. От сервировки и приправ до готового блюда — всё было продумано, и конечный результат её очень удовлетворил.
Люй Юньфан, поев, не скупилась на похвалы. Цзинь Цзэ по-прежнему выглядел холодным и бесстрастным, но, судя по тому, что он дважды добавлял рис, он, должно быть, был доволен.
К тому же Су Яньвань заметила, что этот человек, который казался серьёзным, холодным и неприступным, на самом деле любит сладкое?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|